KINH HOA NGHIÊM
ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT
Hán dịch: Sa Môn Thật Xoa Nan Đà
Việt dịch: Tỳ Kheo Thích Minh Định
QUYỂN 1
KINH HOA NGHIÊM
ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT
PHẨM THẾ CHỦ DIỆU NGHIÊM THỨ NHẤT (tiếp theo)
Bấy giờ, đại Bồ Tát Chúng Bảo Quang
Minh Kế, nương oai lực của đức Phật, quán sát khắp tất cả đại chúng hải hội
trong đạo tràng, rồi nói bài kệ rằng:
Thuở xưa khi Thế Tôn tu hành
Thấy các cõi Phật đều viên mãn
Sở thấy như vậy vô cùng tận
Trong đạo tràng này đều hiện ra.
Thần thông của Phật rất rộng lớn
Phóng quang mưa khắp châu ma ni
Tạng báu như thế rải đạo tràng
Khắp cả mặt đất đều nghiêm lệ.
Phước đức thần thông của Như Lai
Diệu báu ma ni khắp trang nghiêm
Mặt đất và cả cây bồ đề
Lần
lượt phát quang âm diễn nói.
Đèn báu vô lượng từ không mưa
Bảo vương xen lẫn để nghiêm sức
Thảy đều nói pháp âm vi diệu
Như vậy Địa Thần hiển hiện ra.
Đất báu hiện khắp mây sáng đẹp
Đuốc báu chiếu sáng như điện chớp
Lưới báu bủa giăng trùm trên không
Cành báu xen tạp nghiêm sức đẹp.
Các Ngài hãy quán khắp nơi này
Đủ thứ châu báu trang nghiêm đẹp
Hiển bày biển nghiệp của chúng sinh
Khiến họ biết rõ chân pháp tánh.
Khắp hết mười phương tất cả Phật
Hết thảy cây bồ đề viên mãn
Thảy đều hiện ra trong đạo tràng
Diễn nói pháp tịnh của Như Lai.
Tùy tâm ưa thích của chúng sinh
Mặt đất vang khắp diệu âm thanh
Như Phật trên tòa diễn nói pháp
Mỗi mỗi pháp môn đều nói đủ.
Mặt đất luôn phóng quang diệu hương
Trong quang diễn khắp âm thanh tịnh
Nếu có chúng
sinh tiếp thọ được
Đều khiến được
nghe diệt phiền não.
Mỗi mỗi
trang nghiêm đều viên mãn
Cho dù ức kiếp
nói không hết
Thần lực Như Lai
khắp hết thảy
Cho nên mặt đất
đều nghiêm tịnh.
Bấy giờ, đại Bồ
Tát Đại Trí Nhật Dũng Mãnh Huệ, nương oai lực của đức Phật, quán sát khắp tất cả
đại chúng hải hội trong đạo tràng, rồi nói bài kệ rằng:
Thế Tôn nghiêm
nhìn nơi pháp đường
Chiếu sáng rực rỡ
trong cung điện
Tùy tâm ưa thích
của chúng sinh
Thân Phật hiện
khắp mười phương cõi.
Cung điện Như
Lai không nghĩ bàn
Tạng báu ma ni làm nghiêm sức
Các đồ trang nghiêm đều sáng chói
Phật ngồi trong đó đặc thù nhất.
Ma ni làm cột đủ màu sắc
Chuông bằng vàng thật như mây bủa
Thềm báu bốn phía bày thẳng hàng
Cửa nẻo theo hướng đều mở rộng.
Diệu hoa màn thêu trang nghiêm đẹp
Cây cành lá báu cùng nghiêm sức
Chuỗi ngọc ma ni rũ bốn phía
Như Lai yên lặng ngồi trong đó.
Ma ni làm lưới, tràng thơm đẹp
Đèn sáng chói rực như mây bủa
Che trên đủ thứ đồ trang nghiêm
Siêu thế Chánh Tri ngồi trên tòa.
Khắp mười phương hiện mây biến hóa
Mây đó diễn nói khắp thế gian
Tất cả chúng sinh đều điều phục
Như thế đều từ cung Phật hiện.
Ma ni làm cây đơm hoa đẹp
Hết thảy mười phương không thể sánh
Ba đời cõi nước việc trang nghiêm
Đâu chẳng hiện hình ở trong đó.
Nơi nơi đều có châu ma ni
Ánh sáng rực rỡ vô lượng thứ
Cửa nẻo theo hướng xen nhau mở
Cột nóc trang nghiêm rất đặc thù.
Cung điện Như Lai không nghĩ bàn
Quang minh thanh tịnh đủ các tướng
Tất cả cung điện hiện trong đó
Mỗi mỗi đều có tòa Như Lai.
Cung điện Như Lai chẳng bờ mé
Đức Phật tự nhiên ngự trong đó
Mười phương tất cả các chúng hội
Đâu chẳng vân tập hướng về Phật.
Bấy giờ, đại Bồ Tát Bất Tư Nghì Công Đức
Bảo Trí Ấn, nương oai lực của đức Phật, quán sát khắp tất cả đại chúng hải hội
trong đạo tràng, rồi nói bài kệ rằng:
Xưa Phật tu hành biển phước huệ
Tất cả cõi nước số hạt bụi
Thần thông nguyện lực mà sinh ra
Đạo tràng nghiêm tịnh chẳng cấu bẩn.
Châu vương như ý làm gốc cây
Kim cang ma ni dùng làm thân
Lưới báu giăng che trên thân cây
Hương thơm ngào ngạt tỏa khắp nơi.
Nhánh cây nghiêm sức các thứ báu
Thân bằng ma ni tranh vươn cao
Cành lá dày đặc như mây giăng
Phật ngồi dưới Bồ đề đạo tràng.
Đạo tràng rộng lớn không nghĩ bàn
Chu vi cây đó đều che khắp
Lá dày bông nhiều chiếu sáng nhau
Trong hoa đều kết quả ma ni.
Tất cả nhánh cây phát ánh sáng
Ánh sáng chiếu khắp trong đạo tràng
Thanh tịnh rực rỡ sáng vô tận
Do nguyện lực Phật hiển hiện ra.
Ma ni bảo tạng dùng làm hoa
Bóng sáng chói giăng như mây gấm
Quanh cây khắp nơi đều thơm tho
Ở trong đạo tràng khắp nghiêm sức.
Ngài xem Thiện Thệ trong đạo tràng
Lưới báu hoa sen đồng thanh tịnh
Ánh sáng hình
tròn từ đây hiện
Tiếng chuông tiếng
linh vang trong mây.
Tất cả cõi nước
trong mười phương
Hết thảy diệu sắc
trang nghiêm cây
Trong cây bồ đề
đâu chẳng hiện
Phật ngồi nơi
đây sạch cấu nhiễm.
Đạo tràng rộng
lớn do phước thành
Nhánh cây luôn
mưa báu vô tận
Trong báu xuất
hiện các Bồ Tát
Đều đến mười
phương cúng dường Phật.
Cảnh giới chư
Phật không nghĩ bàn
Khiến khắp cây
đó vang âm nhạc
Như xưa tu tập đạo
bồ đề
Chúng hội nghe
tiếng đều được thấy.
Bấy giờ, đại Bồ
Tát Bách Mục Liên Hoa Kế, nương oai lực của đức Phật, quán sát khắp tất cả đại
chúng hải hội trong đạo tràng, rồi nói bài kệ rằng:
Tất cả ma ni vang diệu âm
Khen danh hiệu chư Phật ba đời
Phật đó vô lượng sức thần thông
Trong đạo tràng này đều hiện ra.
Các hoa đua nở như chuỗi giăng
Mây sáng lưu diễn khắp mười phương
Thần cây bồ đề hướng đến Phật
Một lòng chiêm ngưỡng cúng dường Phật.
Ma ni sáng chói đều thành tràng
Trong tràng sáng rực toả hương thơm
Hương đó xông khắp tất cả chúng
Cho nên đạo tràng đều nghiêm khiết.
Hoa sen thòng rũ phóng kim
quang
Quang đó diễn
khắp tiếng của Phật
Che khắp mười
phương các cõi nước
Vĩnh diệt phiền
não của chúng sinh.
Bồ đề thụ
vương sức tự tại
Thường phóng
quang minh rất thanh tịnh
Chúng hội mười
phương nhiều vô biên
Đâu chẳng hiển
hiện trong đạo tràng.
Nhánh báu
sáng rực như đèn sáng
Ánh sáng diễn
âm tuyên đại nguyện
Như Phật thuở
xưa nơi các cõi
Các môn tu hành
đều nói đủ.
Các Thần dưới
cây nhiều như bụi
Đều cùng hộ trì
đạo tràng này
Mỗi đức Như Lai
trước đạo thụ
Niệm niệm tuyên
dương môn giải thoát.
Thuở xưa Thế
Tôn tu các hạnh
Cúng dường tất cả
các Như Lai
Các môn tu hành và nghe danh
Trong châu ma ni thảy đều hiện.
Tất cả đạo tràng vang diệu âm
Âm đó rộng lớn khắp mười phương
Nếu có chúng sinh tiếp thọ pháp
Điều phục hết thảy khiến thanh tịnh.
Thuở xưa Như Lai khắp tu hành
Tất cả vô lượng việc trang nghiêm
Mười phương tất cả cây bồ đề
Mỗi mỗi thứ trang nghiêm vô lượng.
Bấy giờ, đại Bồ Tát Kim Diễm Viên Mãn
Quang, nương oai lực của đức Phật, quán sát khắp đại chúng hải hội trong đạo
tràng, rồi nói bài kệ rằng:
Xưa Phật tu tập hạnh bồ đề
Trong các cảnh giới hiểu thấu rõ
Xứ và phi xứ tịnh vô ngại
Đây trí lực thứ nhất của Phật.
Như xưa Phật quán các pháp tánh
Tất cả biển nghiệp đều thấu rõ
Như vậy khiến trong lưới quang minh
Khắp cùng mười phương diễn nói đủ.
Kiếp xưa tu hành đại phương tiện
Tùy căn chúng sinh mà hóa độ
Khiến khắp chúng hội tâm thanh tịnh
Nên Phật thành tựu căn trí lực.
Như các chúng sinh hiểu khác nhau
Ưa thích các hạnh cũng chẳng giống
Tùy theo sở thích mà nói pháp
Phật dùng trí lực được như thế.
Khắp cùng mười phương các cõi nước
Hết thảy tất cả cõi chúng sinh
Trí Phật bình đẳng như hư không
Thảy đều hiển hiện trong lỗ lông.
Nhất thiết xứ hành Phật đều biết
Một niệm ba đời chẳng sót thừa
Mười phương cõi kiếp chúng sinh thời
Thảy đều khai thị khiến hiện rõ.
Sức thiền định giải thoát vô biên
Tam muội phương tiện cũng như thế
Phật vì thị hiện khiến hoan hỷ
Khiến khắp trừ sạch tối phiền não.
Trí Phật vô ngại cả ba đời
Sát na đều hiện trong lỗ lông
Phật pháp cõi nước và chúng sinh
Sở hiện đều tùy theo niệm lực.
Mắt Phật rộng lớn như hư không
Thấy khắp pháp giới trọn không thừa
Trong bậc vô ngại dùng chẳng bằng
Mắt đó vô lượng Phật diễn được.
Tất cả chúng sinh đủ nghiệp chướng
Hết thảy tùy miên và tập khí
Như
Lai xuất hiện khắp thế gian
Đều dùng phương tiện khiến diệt trừ.
Bấy giờ, đại Bồ Tát Pháp Giới Phổ Âm,
nương oai lực của đức Phật, quán sát khắp tất cả đại chúng hải hội trong đạo
tràng, rồi nói bài kệ rằng:
Thần lực của Phật khắp mười phương
Thị hiện rộng lớn chẳng phân biệt
Hạnh đại bồ đề Ba la mật
Thuở xưa đầy đủ đều khiến hiện.
Xưa khởi đại bi với chúng sinh
Tu hành bố thí Ba la mật
Nhờ đó thân Phật thù diệu nhất
Đều khiến người thấy sinh hoan hỷ.
Xưa trong vô biên biển đại kiếp
Tu trì tịnh giới Ba la mật
Nên chứng tịnh thân khắp mười phương
Diệt các khổ nặng của thế gian.
Thuở xưa tu hành nhẫn thanh tịnh
Tin hiểu chân thật chẳng phân biệt
Cho nên sắc tướng đều viên mãn
Khắp phóng quang minh chiếu mười phương.
Thuở xưa siêng tu nhiều biển kiếp
Chuyển được chướng nặng của chúng sinh
Nên phân thân được khắp mười phương
Đều hiện dưới bồ đề thụ vương.
Phật tu lâu xa vô lượng kiếp
Thiền định biển lớn khắp thanh tịnh
Nên khiến người thấy tâm hoan hỷ
Phiền não chướng cấu đều trừ diệt.
Xưa Như Lai tu các biển hạnh
Đầy đủ Bát nhã Ba la mật
Cho nên quang minh chiếu sáng khắp
Khắc phục tất cả tối ngu si.
Đủ thứ phương tiện độ chúng sinh
Khiến sự tu hành đều thành tựu
Tất cả mười phương đều đến khắp
Vô biên tế kiếp chẳng nghỉ ngơi.
Xưa Phật tu hành biển đại kiếp
Tịnh trị các nguyện Ba la mật
Cho nên xuất hiện khắp thế gian
Suốt kiếp vị lai cứu chúng sinh.
Phật vô lượng kiếp rộng tu trị
Tất cả pháp lực Ba la mật
Do đó thành tựu tự nhiên lực
Hiện khắp mười phương các cõi nước.
Xưa Phật tu trị trí phổ môn
Tất cả trí tánh như hư không
Cho nên thành tựu vô ngại lực
Quang minh chiếu khắp mười phương cõi.
Bấy giờ, đại Bồ Tát Vân Âm Tịnh Nguyệt,
nương oai lực của đức Phật, quán sát khắp tất cả đại chúng hải hội trong đạo
tràng, rồi nói bài kệ rằng:
Cảnh giới thần thông đồng hư không
Mười phương chúng sinh đâu chẳng thấy
Như xưa tu hành thành các địa
Trong quả ma ni đều nói đủ.
Thanh tịnh siêng tu vô lượng kiếp
Vào nơi sơ địa rất hoan hỷ
Sinh trí rộng lớn như pháp giới
Thấy khắp mười phương vô lượng Phật.
Trong tất cả pháp Ly cấu địa
Đồng số chúng sinh giữ tịnh giới
Ở trong nhiều kiếp rộng tu hành
Cúng dường vô biên biển chư Phật.
Tích tập phước đức Phát quang địa
Xa ma tha tạng nhẫn kiên cố
Mây pháp rộng lớn đều đã nghe
Trong quả ma ni nói như thế.
Diễm hải huệ minh vô đẳng địa
Khéo rõ cảnh giới khởi từ bi
Tất cả cõi hiện thân bình đẳng
Như
chỗ Phật tu đều diễn xướng.
Phổ tạng đẳng môn Nan thắng địa
Động tĩnh thuận nhau chẳng trái nghịch
Cảnh giới Phật pháp đều bình đẳng
Như chỗ Phật tịnh đều nói được.
Tu hành rộng lớn huệ hải địa
Tất cả pháp môn đều biết rõ
Hiện khắp cõi nước như hư không
Trong cây diễn nói pháp âm này.
Khắp cùng pháp giới thân hư không
Chiếu khắp chúng sinh đèn trí huệ
Tất cả phương tiện đều thanh tịnh
Xưa tu Viễn hành nay nói đủ.
Tất
cả hạnh nguyện thảy trang nghiêm
Vô lượng cõi nước đều thanh tịnh
Hết thảy phân biệt chẳng lay động
Đây vô đẳng địa đều diễn nói.
Vô lượng cảnh giới sức thần thông
Khéo vào giáo pháp sức quang minh
Đây là thanh tịnh Thiện huệ địa
Biển kiếp tu hành đều nói đủ.
Pháp vân rộng lớn Địa thứ mười
Hàm tàng tất cả khắp hư không
Cảnh giới chư Phật diễn trong âm
Âm này là thần lực của Phật.
Bấy giờ, đại Bồ Tát Thiện Dũng Mãnh
Quang Tràng, nương oai thần của đức Phật, quán sát mười phương, rồi nói bài kệ
rằng:
Vô lượng chúng sinh trong pháp
hội
Đủ thứ tâm tin
hiểu thanh tịnh
Thảy đều ngộ nhập
trí Như Lai
Thông đạt tất
cả cảnh trang nghiêm.
Đều khởi tịnh
nguyện tu các hạnh
Thảy từng cúng
dường vô lượng Phật
Thấy được thể
chân thật của Phật
Và tất cả thần
thông biến hóa.
Hoặc có người
thấy pháp thân Phật
Vô đẳng vô ngại
khắp hết thảy
Tất cả vô biên
các pháp tánh
Đều vào thân đó
vô bất tận.
Hoặc thấy diệu
sắc thân của Phật
Vô biên sắc tướng
sáng rực rỡ
Tùy các chúng
sinh hiểu khác nhau
Đủ thứ biến hiện
trong mười phương.
Hoặc thấy vô
ngại trí huệ thân
Ba đời bình đẳng
như hư không
Khắp tùy tâm
chúng sinh nói pháp
Đủ thứ sai biệt
đều khiến thấy.
Hoặc nghe rõ
âm thanh của Phật
Khắp cùng mười
phương các cõi nước
Tùy sự hiểu biết
của chúng sinh
Vì họ diễn nói
chẳng chướng ngại.
Hoặc thấy đủ thứ quang của Phật
Chiếu sáng khắp
hết thảy thế gian
Hoặc có ở trong
Phật quang minh
Lại thấy chư Phật
hiện thần thông.
Hoặc thấy
quang biển mây của Phật
Từ lỗ lông hiện
sắc rực rỡ
Thị hiện đạo tu
hành thuở xưa
Khiến sinh tin
sâu vào Phật trí.
Hoặc thấy tướng
nghiêm phước của Phật
Và thấy phước
này sinh từ đâu
Thuở xưa tu các Ba la mật
Ðều thấy rõ trong tướng của Phật.
Công đức Như Lai không thể lường
Sung mãn pháp giới khắp bờ mé
Và dùng thần thông các cảnh giới
Nhờ Phật lực nên diễn nói được.
Bấy giờ, Thế Giới Hải Hoa Tạng Trang
Nghiêm, nhờ thần lực của đức Phật, mà tất cả mặt đất, đều có sáu thứ mười tám
tướng chấn động. Ðó là: Ðộng, biến động, phổ biến động. Khởi, biến khởi, phổ biến
khởi. Dũng, biến dũng, phổ biến dũng. Chấn, biến chấn, phổ biến chấn. Hống, biến
hống, phổ biến hống. Kích, biến kích, phổ biến kích.
Các vị thế chủ đó, ai nấy đều hiện mây
cúng dường không nghĩ bàn, mưa xuống nơi đại chúng hải hội đạo tràng của Như
Lai.Ðó là: Mây tất cả hoa thơm trang nghiêm. Mây tất cả châu ma ni nghiêm sức
vi diệu. Mây tất cả lưới hoa báu rực rỡ. Mây vô biên các loại ma ni báu quang
minh viên mãn. Mây tất cả tạng châu báu nhiều màu. Mây tất cả chiên đàn quý báu
thơm. Mây tất cả lọng báu. Mây châu ma ni vương vang ra âm thanh thanh tịnh vi
diệu. Mây chuỗi ma ni hình bánh xe sáng như mặt trời. Mây tất cả tạng quang
minh báu. Mây tất cả đồ trang nghiêm đều khác biệt. Các thứ mây cúng dường như
thế, số nhiều vô lượng không thể nghĩ bàn.
Các vị thế chủ đó, ai nấy đều hiện mây
cúng dường như thế, mưa xuống khắp hết thảy nơi đại chúng hải hội đạo tràng của
Như Lai.
Như trong thế giới này, mỗi vị thế chủ đều
sinh tâm hoan hỷ cúng dường như thế. Trong Thế Giới Hải Hoa Tạng Trang Nghiêm,
hết thảy các thế chủ của tất cả thế giới, cũng đều cúng dường như thế, trong tất
cả thế giới đó, đều có đức Như Lai ngồi nơi đạo tràng.
Mỗi vị thế chủ đều có sự tin hiểu khác
nhau, sở duyên khác nhau, môn phương tiện tam muội khác nhau, tu tập pháp trợ đạo
khác nhau, thành tựu khác nhau, ngộ hiểu các pháp môn khác nhau, vào cảnh giới
thần thông của Như Lai khác nhau, vào sức cảnh giới của Như Lai khác nhau, vào
môn giải thoát của Như Lai khác nhau. Như nơi Thế Giới Hải Hoa Tạng này, mười
phương tận pháp giới hư không giới, trong tất cả thế giới hải cũng đều như thế.
No comments:
Post a Comment