Xem trọn bộ 4 tập video có chữ rất dễ theo dõi
426. Giá văn trà duệ phấn.
Dịch: Đại thần ăn người.
Kệ:
Tự tại thiên ma quyến thuộc hung
Đạm nhân đại thần
mãnh tướng công
Duy nguyện
chúng sinh tốc tỉnh ngộ
Phóng hạ nhiễm
duyên Phật quả thành.
Nghĩa là:
Tự tại thiên ma quyến thuộc dữ
Đại thần ăn người
mãnh tướng công
Xin nguyện
chúng sinh sớm tỉnh ngộ
Buông bỏ duyên
nhiễm thành Phật quả.
Giảng giải: Câu Chú nầy dịch ra là
"Đại thần ăn người". Bất cứ bạn là người nam, hay người nữ, khi gặp
được vị Thần nầy, chúng chỉ đớp một miếng thì nuốt trựng bạn, lợi hại như thế. Chúng
dùng thiên ma làm quyến thuộc, cho nên nói: "Tự tại thiên ma quyến thuộc dữ":
Quyến thuộc của tự tại thiên ma, đều rất hung ác, đại thần ăn người tức là ăn
thịt người. Bất quá tôi nói với các vị "Đừng có sợ, chúng không ăn người lớn,
chỉ ăn con nít", vì thịt con nít mềm, dễ nhai nuốt, chúng ăn giống như ăn
bún mì, nuốt một cái. Cho nên có con nít nên cẩn thận, hãy giữ gìn những trẻ
con. Tại sao tôi giảng như thế? Vì thấy chim ưng ăn gà, đều chuyên môn bắt gà
con ăn, rất ít bắt gà lớn ăn. Cùng một đạo lý ấy, đại thần ăn người cũng chỉ ăn
con nít, vì thịt người lớn rất dai và cứng, da cũng dày. Cho nên chúng rất
thích ăn con nít, không cần mắt thấy thì cũng biết.
"Đại thần ăn người mãnh tướng
công": Thiên ma ăn người nầy rất là ác, chúng thấy bạn muốn tu đạo, chúng
bèn đến chướng ngại bạn.
"Xin nguyện chúng sinh sớm tỉnh
ngộ": Nghĩa lý bên trong là gì? Bất cứ dùng thiện giáo hoá, ác giáo hoá,
hoặc nghịch giáo hoá, để giáo hoá chúng sinh, đều muốn khiến cho chúng sinh đối
cảnh mà giác ngộ, đối cảnh vô tâm, phải minh bạch tất cả pháp mà nhập thế.
"Buông bỏ duyên nhiễm thành Phật
quả": Khiến cho bạn buông bỏ mọi thứ, thì tương lai chắc chắn sẽ thành tựu.
Duyên nhiễm là gì? Phàm là tài sắc danh ăn ngủ, đều là duyên nhiễm ô, năm dục nầy
là nhân duyên chướng đạo, dục niệm đều thu thập sạch sẽ hết.
427. Yết la ra đát rị duệ phấn.
Dịch: Đại thần Hát Sơn.
Kệ:
Đế Thích Thiên chủ hiệu Hát Sơn
Thanh tịnh pháp trung viễn san tham
Tự đại bộ châu giai quy mạng
Đại đạo luân hồi cộng tương liên.
Nghĩa là:
Thiên chủ Đế
Thích hiệu Hát Sơn
Trong pháp thanh tịnh lìa san tham
Bốn đại bộ châu đều quy mạng
Đại đạo luân hồi cùng liền nhau.
Giảng giải: "Thiên chủ Đế Thích hiệu Hát Sơn": Đế Thích tức là
Thiên chủ cõi trời Tam Thập Tam, quá khứ thời đức Phật Ca Diếp, ông ta là một
người nữ nghèo, thấy tượng Phật hư hại trong một ngôi chùa đổ nát, bèn phát tâm
trùng tu lại, bèn đi vận động được ba mươi hai người phát tâm góp sức trùng tu,
cũng có thể nói là bạn đồng tu, đồng nguyện, cùng nhau đóng góp thiếp vàng lại
tượng Phật và trùng tu lại ngôi chùa. Nhờ phước báu đó, được sinh lên cõi trời
Đao Lợi làm Thiên chủ.
Khi cô ta làm công đức, thì chuyên môn bố
thí, ở trong Phật giáo chưa bao giờ tham lam một đồng tiền nào, cũng chưa bao
giờ dùng thủ đoạn đi làm tiền người khác. Cô ta tên là đại thần Hát Sơn. Hát tức
là hô, quát tháo. Khi hô quát lên thì sức lực nặng giống như núi, oai đức rất lớn.
Âm thanh của ông ta có thể chấn động núi cao, lại như động đất, vì có đại oai
thần lực.
"Trong pháp thanh tịnh lìa san tham": Ông ta tu bố thí đều
thanh tịnh, ông ta hộ trì cũng đều thanh tịnh, chẳng có chút san tham nào. San
tức là không xả được, tham tức là tham cho nhiều, không những không bỏ, mà còn
muốn người khác bố thí cho mình. Sự san tham dơ bẩn nầy đều xa lìa.
"Bốn đại bộ châu đều quy mạng, Sáu nẻo luân hồi cùng liền
nhau": Vị Thiên chủ nầy, hết thảy chúng sinh trong bốn thiên hạ đều sùng
bái ông ta. Bốn đại bộ châu là Đông Thắng Thần Châu, Nam Thiệm Bộ Châu, Tây
Ngưu Hoá Châu, Bắc Câu Lư Châu. Giáo đồ Thiên chủ nói: "Thiên chủ của
chúng ta là vạn năng". Kỳ thật, cứu kính là gì, họ cũng chẳng biết. Cứu
kính ông ta là vạn năng, là thiên năng, là bách năng, là nhất năng, hoặc bất
năng? Kỳ thật, họ đều chẳng biết, chỉ cho ông ta thêm nhiều danh từ mà thôi,
nói ông ta là chủ tể vạn hữu, ra sao, ra sao. Kỳ thật, trời Đế Thích ở trong Phật
giáo bất quá chỉ là một vị hộ pháp mà thôi, ông ta hộ trì Phật giáo. Mọi người
không biết, cho nên tôn ông ta lên rất cao, nói ông ta là Chân Thần độc nhất vô
nhị ở trên trời, nói thẳng ra là quá cô độc.
Giáo đồ Thiên Chúa nói ông ta thành cô độc, ai cũng không thể gần gũi
ông ta được. Sự thật thì, ông ta chẳng cô độc chút nào, ông ta rất muốn trợ
giúp người khác, ông ta rất muốn khiến cho tất cả chúng sinh cải ác hướng thiện,
đây là sự thật. Giáo đồ Thiên Chúa cũng không biết ba bảy hai mươi mốt, sùng
bái loạn xạ, giống như các vị cũng chẳng biết việc tôi làm đúng hay không đúng,
mà cứ sùng bái tôi. Kỳ thật, đạo đức của các vị đại đức cao Tăng cao siêu hơn
tôi rất nhiều, do đó đừng có đem tôi ra làm hồng thổ, làm ngân châu. Cũng vậy,
cũng đừng cho rằng Thiên chủ có gì ghê gớm lắm, ông ta chỉ là Thiên chủ cõi trời
Ba Mươi Ba mà thôi. Còn ba mươi hai vị trời kia là ba mười hai người phát tâm
cùng làm phước với ông ta trong quá khứ, cũng đều được sinh về cõi trời làm
Thiên chủ, hướng đông tám vị trời, hướng nam tám vị trời, hướng tây tám vị trời,
hướng bắc tám vị trời, trời Đao Lợi ở chính giữa, cho nên gọi là trời Ba Mươi
Ba.
Tuy nói hết thảy chúng sinh trong bốn thiên
hạ đều sùng bái ông ta, nhưng ông ta vẫn chưa thoát khỏi sáu nẻo luân hồi. Làm
thiện thì đi lên, làm ác thì đi xuống, chưa thoát khỏi vòng sinh tử, sinh tử
luân hồi chưa dứt, cho nên mới nói: "Sáu nẻo luân hồi cùng liền
nhau": Trong sáu nẻo, trời, người, A tu la, là ba đường lành. Súc sinh, ngạ
quỷ, địa ngục là ba đường ác, mọi người đều biết rõ.
428. Ca bát rị duệ
phấn.
Dịch: Đại thần Thực
Quang.
Kệ:
Thiện Xả giới thần
hộ tinh nghiêm
Ác độc oán ma thối vô tiền
Ly quá tuyệt phi cần cảnh sách
Phản mê quy giác đại Thánh hiền.
Nghĩa là:
Thần Thiện Xả hộ
giới tinh nghiêm
Ác độc oán ma lùi vô tiền
Lìa tội dứt lỗi siêng tinh tấn
Bỏ mê về giác đại Thánh hiền.
Giảng giải: Tác dụng của câu Chú nầy, là chuyên môn hộ trì người tu hành
giữ giới tinh nghiêm. Thần hộ giới nầy tên là Thiện Xả, còn gọi là đại thần Thực
Quang. Bất cứ bạn giữ giới gì, Ngài đều bảo hộ bạn. Nếu bạn tu hành thành Phật
rồi, thì Ngài cũng có công đức. Nếu bạn không giữ giới, thì Ngài không bảo hộ bạn.
Vị Thần nầy trước kia tu bố thí rất nhiều, cho nên tên là "Thiện Xả".
"Ác độc oán ma lùi vô tiền": Ma có khi có một luồng khí ác độc,
tuy chúng hàm chứa ác độc, nếu bạn thật minh bạch chân lý, thật tu hành, thì
ngược lại ma sẽ phản diện trợ giúp bạn, tức cũng là đến khảo nghiệm bạn, xem thử
bạn có qua được cửa ải hay không. Cho nên ma không nhất định là không tốt.
Nếu từ mặt tốt mà nhìn, thì chúng thật là
thiện tri thức của bạn, lúc trước tôi cũng đã từng nói với các vị, khi tôi mới
xuất gia, tất cả huynh đệ trong chùa đều khinh khi tôi, sư cháu, sư chắt, lớn
nhỏ cũng khinh khi tôi, mắng tôi, đánh tôi, có người còn cho rằng tôi không giữ
quy cụ, dù một chút cũng không có, mà tôi là người rất giữ quy cụ. Tại sao họ
khinh khi tôi? Vì thấy tôi không có bản lãnh gì hết, ở chùa chỉ có thể ăn cơm,
không thể làm được việc gì, nên khinh khi tôi.
Kỳ thật lúc đó, tôi ở trong chùa tu hành nhẫn
nhục, tu rất là tốt. Tóm lại, bất luận ai đánh tôi, chửi tôi, tôi đều cho rằng
là trợ giúp tôi, khiến cho tôi biết rằng mình vẫn còn tánh nóng hay không. Trước
khi tôi chưa xuất gia, tánh tôi rất là nóng, xuất gia rồi tôi sửa đổi, cho nên
đối với sư huynh, sư đệ, đồ điệt, chưa bao giờ nóng giận, một lòng tu hạnh nhẫn
nhục.
Lúc còn trẻ tôi rất là nóng tánh, nhưng tôi
nhẫn được, cho đến ngày hôm nay, Thiên long bát bộ ủng hộ như thế, từ dưới đất
vọt lên Vạn Phật Thánh Thành, đều là nhờ sức tu hạnh nhẫn nhục cảm ứng đạo
giao. Cho nên các vị đừng cho rằng Vạn Phật Thánh Thành là ngẫu nhiên mà có,
đây là công phu mấy mươi năm, mới có nhân duyên nầy hiện ra.
"Lìa tội dứt lỗi siêng tinh tấn": Nếu bạn giữ giới thanh tịnh,
thì ác độc oán ma tự nhiên sẽ không làm bạn phiền não, chúng sẽ không làm gì được
bạn. Dù chúng có tìm đến bạn, cũng là trợ giúp bạn, muốn bạn thành đạo nghiệp.
Người tu hành thành tựu đạo nghiệp là từ ma khảo nghiệm mà ra. Đạo mà không hiểm
trở, thì không mau được, cho nên mới nói:
"Ma là hiểm
trở chân đạo,
Chân đạo mới có
ma".
Nếu bạn thật tu đạo thì mới có ma, do
đó :
"Càng mài thì càng sáng
Càng sáng thì
càng mài
Mài được như
trăng mùa thu
Trong không chiếu
quần ma
Quần ma bèn thối
lùi
Hiện ra bổn lai
Phật".
Người tu hành
có một chút ma khảo nghiệm, thì chẳng có vấn đề gì, phải nhận thức cửa ải ở trước
mặt. Bất cứ như thế nào cũng đừng mắng chửi người, đánh người, mà chịu đánh, chịu
mắng, mới là Phật tử chân chánh trong Phật giáo. Cho nên nói: "Đánh không
lùi, chửi không lùi, đây mới là bảo bối thật trong Phật giáo". Đừng bị người
ta nói vài câu thì chịu không nổi. Ai mắng tôi? Tôi là ai? Ai đánh tôi? Tôi là
ai? Tự hỏi mình, vốn không tìm ra được "Mình". Vậy tại sao buông xuống
không được? Có gì mà buông xuống không được? Các vị phải minh bạch điểm nầy! Nếu
chân chánh minh bạch, thì đạo nghiệp sẽ thành, cho nên nói: "Lìa tội dứt lỗi
siêng tinh tấn", tu hành đừng sai nhân quả, phải lìa khỏi mọi tội lỗi.
Cái miệng dễ
dàng tạo tội lỗi nhất, dễ dàng tạo tội nghiệp nhất. Cái lưỡi của bạn rất hay
nói, suốt ngày đến tối cứ mắng người, chỉ trích người, nói trái, nói phải. Chỉ
cái miệng mà có tới bốn điều ác, đó là: Nói dối, thêu dệt, hai lưỡi, chửi mắng.
Người tu đạo ngàn vạn đừng phạm mao bệnh nầy. Nói ra rất là hổ thẹn, tôi cũng
phạm mao bệnh chửi mắng. Có lúc tôi hay làm phiền người khác, vì trước kia người
làm phiền tôi, bây giờ gặp được người khác, tôi cũng làm phiền họ. Đây là không
đúng, tôi phải sửa đổi lại. Tức nhiên tôi sẽ sửa lại, các vị đương nhiên càng
phải sửa. Đừng có chửi người là chó, chó cũng có Phật tánh. Cho nên nói phải
lìa tội dứt lỗi, lúc nào cũng đều phải cảnh sách chính mình, đừng có phóng dật,
đừng có tuỳ tiện, phải xem quản lý mình cho thật tốt.
"Bỏ mê về giác đại Thánh hiền":
Bỏ mê tức là từ con đường mê quay đầu lại, đi trên con đường giác ngộ. Nếu bạn
có thể bỏ mê về giác, thì là đại Thánh đại hiền, tức là chân chánh đệ tử của Phật.
Cho nên các vị ở trong Phật giáo, đừng có cẩu thả làm lãng phí thời gian, các vị
phải thuộc lòng "Kinh Lăng Nghiêm", vì tôi thấy Phật giáo ở đây rất
là sơ khai, khắp nơi chẳng có người nào chân chánh hành trì Phật pháp, khắp nơi
đều tu cho có lệ, xem tôi phạm lỗi miệng nữa rồi. Nói người khác, tôi vẫn đâu
chẳng phải ngồi ở đây nói tu cho có lệ, đợi đến lúc chính mình thì hồ đồ. Đây
là chẳng đúng, cho nên phải từ từ thu thập thân tâm cho thật sạch sẽ, bất cứ
như thế nào cũng đừng có tham sân si. Khi có tham sân si, thì phải sinh tâm đại
hổ thẹn.
Người của Vạn
Phật Thành cũng chẳng phải ai ai cũng đều hiểu được, cho đến tôi, tôi vẫn là một
người hồ đồ, là một tội nhân trên thế giới nầy. Các vị theo tôi một người hồ đồ
để tu học, thì nên học hiểu biết hơn tôi một chút, đừng có học có tội như tôi,
phải học sao đừng có tội. "Phải đạo thì tiến, trái đạo thì lùi". Tôi
nói đúng thì các vị chiếu theo tu hành, nếu tôi nói không đúng, thì các vị hãy
quên nó, giống như gió thoảng qua tai, giống như không nghe thì càng tốt.
429. A điạ mục chất
đa.
Kệ:
Vô Năng Áp thắng
tạp cư Thiên
Nhất thiết hữu lực quỷ thần quyền
Tôn thủ hiệu lệnh hộ lương thiện
Công thưởng quá phạt chánh bất thiên.
Nghĩa là:
Thần Vô Năng Áp
trời tạp cư
Tất cả quỷ thần có quyền lực
Lắng nghe hiệu lệnh hộ người hiền
Công thưởng lỗi phạt không thiên vị.
Giảng giải: Chú Lăng Nghiêm có Kim Cang bộ, Bảo Sanh bộ, Liên Hoa bộ, Yết
Ma bộ, chính giữa Phật bộ. Năm bộ nầy quản lý năm đại ma quân của thế giới. Bất
cứ loài ma quỷ nào, Chú Lăng Nghiêm cũng đều quản lý hết. Đáng tiếc bây giờ chẳng
có người nào hiểu Chú Lăng Nghiêm. Người tụng niệm thì có, nhưng người hiểu thì
chẳng nhiều. Có người vốn không hiểu Chú Lăng Nghiêm, mà nói là nhiều Chú nhỏ tụ
tập lại với nhau. Đây thật là không biết mà cho rằng biết, không hiểu mà cho rằng
hiểu.
Chú Lăng Nghiêm là Chú phá ma la võng tốt nhất.
Khi bạn niệm Chú Lăng Nghiêm, thì hết thảy thiên ma đều cuối đầu quy y, ngoại đạo
càng vô dụng, chúng không có cách gì không chịu hàng phục. Trong Chú Lăng
Nghiêm có pháp hàng phục, có pháp câu triệu, có pháp tiêu tai, có pháp tăng
ích, có pháp thành tựu, đủ thứ pháp. Mỗi ngày bạn niệm Chú Lăng Nghiêm, thì tất
cả yêu ma quỷ quái đều lão lão thật thật.
A Địa Mục Chất Đa là tên của "Điện Thần", còn gọi là "Đại
ngữ sư", ông ta thống lãnh tất cả quỷ thần, ông ta quản lý hết thảy quỷ thần.
"Thần Vô Năng Áp trời tạp cư": Thiên thần nầy tên gọi là Vô Năng Áp,
trụ ở trên trời, là quỷ thần vương ở đó.
"Tất cả quỷ thần có quyền lực": Vì sao những quỷ thần đó ở
trên trời? Vì chúng rất có thế lực, chúng chẳng phải là quỷ của địa ngục. Chúng
có quyền lực quản lý tất cả quỷ thần, bao quát quỷ thần của nhân gian, quỷ thần
của địa ngục.
"Lắng nghe hiệu lệnh hộ người hiền": Tuy chúng có quyền lực,
nhưng vẫn phải lắng nghe hiệu lệnh của Phật, Phật sai chúng mệnh lệnh và trách
nhiệm gì, thì chúng đều phải làm theo để bảo hộ người lương thiện.
"Công thưởng lỗi phạt không thiên vị": Có công thì thưởng, có
lỗi thì phạt. Chúng rất đại công vô tư, không thiên vị ai, rất công bằng.
430. Ca thi ma xá na.
Dịch: Quang minh
sao lớn.
Kệ:
Cự tinh quang
minh chiếu vô biên
Kim thổ liên huy khẩn tương liên
Lô Xá Na Phật siêu nhật nguyệt
Năng tương hắc dạ biến bạch thiên.
Nghĩa là:
Quang minh sao lớn
chiếu vô biên
Kim thổ hợp nhau cùng phóng quang
Phật Lô Xá Na hơn nhật nguyệt
Có thể đêm tối biến ban ngày.
Giảng giải: Câu Chú nầy dịch ra là "Quang minh sao lớn", là
tinh tú trên trời, cho nên nói: "Quang minh sao lớn chiếu vô biên, Kim thổ
hợp nhau cùng phóng quang": Kim là kim tinh, thổ là thổ tinh. Chúng cũng
liên hợp với nhau để trợ giúp phóng quang.
"Phật Lô Xá Na hơn nhật nguyệt": Tuy quang minh của chúng chiếu
sáng vô biên, vẫn không bằng Phật Lô Xá Na. Quang minh của Phật Lô Xá Na, hơn hẳn
ánh sáng của mặt trời mặt trăng mấy vạn vạn lần, chẳng có bất cứ ánh sáng gì có
thể sánh bằng.
"Có thể đêm tối biến ban ngày": Lúc ban đêm, quang minh của Phật
Lô Xá Na chiếu giống như ban ngày, không dùng mặt trời, cũng không dùng mặt
trăng. Đây là đại quang minh chiếu trời chiếu đất.
431. Bà tư nể duệ
phấn.
Dịch : Đại nguyệt
quang.
Kệ:
Đại Nguyệt quang minh biến thập phương
Chư cung Thiên tử quyến thuộc lương
Tất lai quy hàng giai thụ thủ
Tín phục phụng hành khấu Pháp Vương.
Nghĩa là:
Quang minh Đại Nguyệt khắp mười phương
Quyến thuộc chư Thiên đều hiền lương
Đều đến quy y đảnh lễ Phật
Tin thọ phụng hành lễ Pháp Vương.
Giảng giải: "Quang minh Đại Nguyệt khắp mười phương": Câu Chú
nầy là tên của chư Thiên, gọi là Đại Nguyệt Quang Thiên, Nhựt Quang, Nguyệt
Quang, Tinh Quang, đều thường thường liên hợp làm quyến thuộc với nhau, ánh
sáng của Đại Nguyệt Quang Minh Thiên Tử khắp mười phương.
"Quyến thuộc chư Thiên đều hiền lương": Quyến thuộc của chư
Thiên đều là quyến thuộc tốt, đều là thiện, chẳng có quyến thuộc ác. Quyến thuộc
trên trời chẳng giống như quyến thuộc ở nhân gian, quyến thuộc ở nhân gian thì
có sự bất hoà, đánh nhau, chửi nhau, thậm chí giết nhau cũng có, không có phiền
não thì muốn tìm phiền não. Ở trên trời rất tự tại, rất giải thoát, phước trời
cũng rất lớn, bất quá chẳng cứu kính. Phước trời có lúc sẽ hết, tuổi thọ cũng
có lúc sẽ hết.
"Đều đến quy y đảnh lễ Phật": Câu Chú Lăng Nghiêm nầy, tức là
tất cả quyến thuộc chư Thiên, đều đến quy y Phật, năm thể đảnh lễ Phật sát đất.
"Tin thọ phụng hành lễ Pháp Vương": Vừa tin, vừa phục tùng,
tâm của họ đều điều phục, Phật dạy họ pháp môn gì, họ đều y giáo phụng hành.
432. Diễn kiết chất.
Dịch: Khắp khiến các ác quỷ thần đều nát
tan.
Kệ:
Phổ khiến ác thần
toái vi trần
Đảnh lễ Tam Bảo cứu kính tôn
Sở tác dĩ biện chân tự tại
Tâm pháp song vong diệu giác luân.
Nghĩa là:
Khắp khiến ác thần
nát thành bụi
Đảnh lễ Tam Bảo đấng cứu kính
Làm xong mọi việc thật tự tại
Tâm pháp đều không diệu giác luân.
Giảng giải: Câu Chú nầy rất là lợi hại, nghĩa là « Khắp khiến các ác quỷ
thần thảy đều nát tan », cho nên nói : "Khắp khiến ác thần nát thành bụi":
Ác thần bao quát ác quỷ, ác thần bị đập nát thành bụi, đại quỷ thì khiến cho nó
biến thành tiểu quỷ, tiểu quỷ thì khiến cho nó biến thành quỷ vụn, quỷ vụn thì
biến thành chẳng còn quỷ, tan nát thành từng hạt bụi, nhìn xem thật là lợi hại!
"Đảnh lễ Tam Bảo đấng cứu kính": Tuy khiến cho chúng nát thành
bụi, nát rồi tụ lại, tụ lại rồi bèn phát tâm bồ đề, đảnh lễ Tam Bảo, đảnh lễ Phật
bảo, Pháp bảo, Tăng bảo, Phật là cứu kính tôn quý nhất, chẳng có ai tôn quý
sánh với Phật được.
"Mọi việc làm xong thật tự tại": Nghĩa là nói về sự tu hành, bạn
tu hành thì nên tu hành cho thành tựu, mọi việc cần làm đều đã làm xong, không
còn thọ thân sau nữa, lúc đó việc của bậc đại trượng phu đã làm xong! Thế nào mới
được "Mọi việc cần làm đã làm xong"? Phải chế tại một chỗ, nhân tâm đều
không thể quy nhất, không thể chuyên nhất, tạp niệm, vọng tưởng lăn xăn không
khi nào ngừng, ngủ nằm mộng cũng khởi vọng tưởng, nằm mộng cũng muốn phát tài
làm quan, háo danh háo lợi. Nằm mộng cũng nằm mộng như thế, đây tức là không thể
mọi việc cần làm đã làm xong. Nếu những việc cần làm đều đã làm xong, thì đạo
nhân chân chánh tự tại, không còn lo lắng bận rộn. Tự tại tức là không còn khởi
vọng tưởng, vọng tưởng gì cũng không còn nữa, chẳng phải "tha tại",
mà là "tự tại". "Tha tại" là cứ khởi vọng tưởng, chẳng tự tại.
"Tự tại" tức là không khởi vọng tưởng, chẳng tha tại.
"Tâm pháp đều không diệu giác luân": Tâm cũng chẳng còn, pháp
cũng chẳng còn, quét hết tất cả pháp, lìa hết tất cả tướng, tức chẳng còn chấp
cái ta, cũng chẳng còn chấp pháp, cái ta và pháp hai chấp đều không, tâm pháp đều
không còn nữa, đây là chuyển diệu giác đại pháp luân, diệu không thể tả, không
thể nghĩ bàn.
433. Tát đỏa bà tỏa.
Dịch: Tát Đoả là
Tăng. Bà Toả là Phật.
Kệ:
Diệu tai Tam Bảo Phật Pháp Tăng
Ngưỡng kì chứng
tri mặc mặc trung
Gia bị hành
nhân ly chướng ngại
Tảo đăng vô thượng
Đẳng Giác tôn.
Nghĩa là:
Diệu thay Tam Bảo
Phật Pháp Tăng
Ngưỡng mong chứng tri trong yên lặng
Gia bị hành giả lìa chướng ngại
Sớm chứng được vô thượng bồ đề.
Giảng giải: Tát Đoả tức cũng là “Tăng già”, Bà Toả tức một danh từ khác
của Phật. Có Phật, có Tăng, thì trong đó bao quát Pháp, Pháp không lìa khỏi giữa
Phật và Tăng. Tuy từ ngữ rất ít, nhưng nghĩa lý bao hàm thì nhiều vô cùng vô tận.
"Lành thay Tam Bảo Phật Pháp
Tăng": Sức lực của Tam Bảo biến hoá vô cùng, thật diệu không thể nghĩ bàn,
do đó "Không thể dùng tâm nghĩ, không thể dùng lời bàn, tâm muốn duyên mà
tư lự không còn, miệng muốn nói mà từ ngữ đã biến mất". Miệng muốn nói mà
chẳng còn từ ngữ để nói! Không còn gì để nói! Trong tâm muốn nghĩ một chút, bổn
lai một niệm chẳng sinh, thứ tư tưởng nầy đều chẳng còn nữa. Chẳng phải đã biến
thành người gỗ rồi chăng? Chẳng phải! Đây là ở trong định. Cho nên nói: "Kỳ
diệu thay! Phật Pháp Tăng Tam Bảo". Chữ Bà Đoả nầy là Phật, chữ Tát Đoả nầy
là Tăng già, trong đó nhất định có Pháp, vì chúng không lìa nhau. Cho nên muốn
học Phật, thì trước hết phải học Phật pháp, trước hết phải lạy sư phụ, vì Pháp
nương Tăng truyền.
"Ngưỡng mong chứng tri trong yên lặng": Con ngưỡng mong Ngài
chứng minh, ở trong sự yên lặng chứng minh cho con thì được rồi. Yên lặng tức
cũng là lìa lời nói tướng, lìa khỏi tướng văn tự, quét tất cả pháp, lìa tất cả
tướng.
"Gia bị hành giả lìa chướng ngại": Cầu Tam Bảo gia bị cho con
và những người tu đạo lìa phiền não chướng, nghiệp chướng, báo chướng, ba chướng
đều trừ hết sạch.
"Sớm chứng được vô thượng bồ đề": Sớm chứng được vô thượng
Chánh Đẳng Chánh Giác. Bạn xem câu Tát Đoả Bà Toả đơn giản nầy, có một văn
chương có đầu, có đuôi, có thể tả. Văn chương thì vô cùng vô tận, nói đông, nói
tây, muốn nói gì cũng được, lấy không hết, dùng không cạn.
434. Mạ mạ ấn thố
na mạ mạ tỏa.
Dịch: Việc làm của con, cầu mong Tam Bảo ấn
chứng, pháp viên mãn cứu kính.
Kệ:
Ngã sở biện sự ấn
chứng tri
Viên mãn cứu kính đại bồ đề
Không vô sở không sinh diệu hữu
Hữu nhi phi hữu nhất thiết sư.
Nghĩa là:
Việc làm của con
xin ấn chứng
Rốt ráo viên mãn đại bồ đề
Không chẳng chỗ không sinh diệu hữu
Hữu mà chẳng hữu Thầy tất cả.
Giảng giải: Câu Chú nầy cũng bao hàm rất nhiều ý nghĩa, không thể nghĩ
bàn.
"Việc làm của con xin ấn chứng": Những việc làm của con, Phật
đều ấn chứng cho, Phật cũng đều biết hết.
"Rốt ráo viên mãn đại bồ đề": Tất cả sự việc đều viên mãn, đều
được rốt ráo. Những sự việc gì? Tức là "Tu hành", đắc được đại bồ đề.
"Không chẳng chỗ không sinh diệu hữu": Lúc nầy, không cũng chẳng
chỗ không, sinh ra "Diệu hữu".
"Hữu mà chẳng có nhất thiết sư":
Đây tức là trong chân không sinh ra diệu hữu, trong diệu hữu lại hiển ra chân
không. Chân không chẳng ngại diệu hữu, diệu hữu cũng chẳng ngại chân không.
Chân không chẳng không, cho nên gọi diệu hữu; diệu hữu chẳng hữu, cho nên gọi
chân không. Thứ đạo lý nầy nếu minh bạch rồi, tức là Nhất Thiết Sư, Thiên Nhân
Sư, đại trượng phu, ai đến được như vậy, tức là Thầy của tất cả chúng sinh thế
gian và xuất thế gian.
Hội Thứ Tư Chú Lăng Nghiêm lại phân ra sáu thứ hiệu dụng. Sáu thứ hiệu dụng
nầy đều không thể nghĩ bàn. Tôi nghĩ nửa ngày cũng nói không ra gì hết.
Thứ nhất tức tâm chú thủ lãnh. Bạt Già Phạm tức là Phật, Phật tức là thủ
lãnh của tâm Chú. Vì Ngài là thủ lãnh của tâm Chú, cho nên hay hàng phục thiên
ma, chế các ngoại đạo, hàng phục hết tất cả.
Thứ hai là năm bộ khai phát, tức Đông phương Phật A Súc (cũng gọi Kim
Cang bộ), Phật Dược Sư làm bộ chủ, có Phật quản lý tất cả yêu ma quỷ quái, khiến
cho chúng đều không dám xuất hiện, lão lão thật thật. Nếu không có Phật, thì quỷ
lớn, quỷ nhỏ, quỷ dài, quỷ ngắn, quỷ thiện, quỷ ác, quỷ giàu, quỷ nghèo, đều xuất
hiện. Nam phương Bảo Sanh bộ, Phật Bảo Sanh làm bộ chủ. Tây phương Liên Hoa bộ,
Phật A Di Đà làm bộ chủ. Bắc phương Yết Ma bộ, Phật Thành Tựu làm bộ chủ. Trung
ương Phật bộ, Phật Thích Ca Mâu Ni làm bộ chủ. Năm đại bộ nầy đều khai phát,
khai phát tức là chấp hành nhiệm vụ của các Ngài.
Thứ ba tức bát bộ thông phục, Thiên long, Dạ Xoa, Càn Thát Bà, A Tu La,
Ca Lâu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Già, người, chẳng phải người, đều lão thật.
Thứ tư Kim Cang Tạng Vương hộ pháp, ai tu hành pháp Chú Lăng Nghiêm, thì
Bồ Tát Kim Cang Tạng Vương hộ trì người đó.
Thứ năm Thiên thần phụng hành, Thiên thần y giáo phụng hành, y chiếu theo
mạng lệnh của bạn, kêu họ làm gì, thì họ làm cái đó.
Thứ sáu kết quy mãn nguyện, bạn có sở cầu gì, thì đều tuỳ tâm mãn nguyện.
Hết hội thứ 4
HỘI THỨ NĂM
HỘI VĂN THÙ HOẰNG
TRUYỀN
Thụ cùng hoành biến
tận bao la
Vi trần sát hải thập phương hợp
Hoa Tạng Tỳ Lô đại đàn tràng
Phổ nhập thử giới diễn Ma Ha.
Nghĩa là:
Dọc cùng ngang khắp tận hư không
Biển cõi hạt bụi mười phương hợp
Hoa Tạng Tỳ Lô đại đàn tràng
Khắp vào cõi nầy diễn Ma Ha.
435. Ðột sắc tra chất đa.
Dịch: Quỷ
tâm ác.
Kệ:
Ác tâm quỷ vương vô minh đa
Phiền não sự
chướng nan giải thoát
Lập công tích đức
tăng phước huệ
Phụng hành đại
giáo diễn Ma Ha.
Nghĩa là:
Quỷ vương tâm ác nhiều vô minh
Phiền não nghiệp
chướng khó giải thoát
Lập công bồi đức
tăng phước huệ
Phụng hành đại
thừa diễn Ma Ha.
Giảng giải: Ý câu nầy là chúng sinh
tri kiến, dịch ra là "Quỷ tâm ác", còn gọi là "Quỷ vô
minh", còn gọi là "Quỷ sân hận".
"Quỷ vương tâm ác nhiều vô
minh": Sự nóng giận của chúng lớn nhất, cho nên nói: "Nhiều vô
minh", loài quỷ nầy mỗi cử chỉ hành động, đều muốn nổi giận lên, mỗi bước
chân núi lung lay, đất chấn động, tâm của loài quỷ vương nầy rất ác, cho nên rất
nhiều quỷ thần đều sợ chúng, ủng hộ chúng làm vua. Sự nóng giận của chúng lớn
nhất, việc tốt chúng cũng nóng giận, việc xấu thì khỏi nói rồi. Bạn thuận
chúng, chúng cũng nổi giận; bạn nghịch với chúng, thì chúng càn nổi sân lên.
Tóm lại, bất cứ như thế nào cũng đều không đúng.
"Phiền não nghiệp chướng khó giải
thoát": Vì chúng tánh nóng giận lớn như vậy, cho nên rất nhiều phiền não
chướng ngại chúng. Chúng không dễ gì sửa đổi tánh nóng giận của chúng. Tóm lại,
trong tâm chẳng được bình an, lúc nào cũng phiền não, tự mình làm khó mình, rất
không được tự do.
"Lập công bồi đức tăng phước huệ":
Chúng cảm thấy mình nghiệp ác rất nặng, lại là một quỷ vương, cho nên lập công
bồi đức, học làm những việc tốt để đem công chuộc tội, tu phước tu huệ, lập
công bồi đức. Đây đều là những biện pháp tăng phước huệ. Nếu phước báo nhiều,
thì sự nóng giận sẽ bớt đi. Nếu trí huệ tăng, thì vô minh sẽ phá trừ.
"Phụng hành đại thừa diễn Ma
Ha": Chúng phụng hành pháp đại thừa, diễn nói pháp đại thừa, giáo lý đại
thừa.
436. A mạt đát rị chất đa.
Dịch: Quỷ ác độc.
Kệ:
Ác niệm độc Chú
quỷ kiến sầu
Thiên đường địa ngục tự ngao du
Hiệu pháp Thánh hiền vô lượng huệ
Đại tai linh văn cứu khổ ưu.
Nghĩa là:
Ác tâm niệm Chú
quỷ thấy sầu
Thiên đường địa ngục tự ngao du
Tu pháp Thánh hiền vô lượng huệ
Linh văn mầu nhiệm cứu khổ lo.
Giảng giải: Câu Chú nầy dịch ra là "Quỷ ác độc", cũng dịch là
"Pháp tối thắng", "Pháp vô tỉ", "Pháp vô năng thắng".
"Ác tâm niệm Chú quỷ thấy sầu": Dùng niệm ác mà niệm Chú, thì
đừng nói đến người, dù quỷ thấy được Chú cũng đều sinh sầu, sinh sợ. Phàm là
người học mật tông, đều có một thứ niệm ác, một thứ tư tưởng A tu la, đều nghĩ
muốn hàng phục người khác, thắng người khác, bất cứ sự việc gì cũng đều muốn
tranh đệ nhất, có một thứ hành vi của A tu la, dù quỷ ác độc thấy được Chú nầy,
cũng phát sầu nữa.
"Thiên đường địa ngục tự ngao du": Quỷ ác độc thế lực rất lớn,
Thiên đường địa ngục tuỳ ý ngao du. Có lúc chúng nghiệp thiện thành thục, thì
thăng lên Thiên đường, có lúc nghiệp ác thành tựu, thì phải thọ quả báo, bèn đọa
vào địa ngục, tự mình tuỳ tiện có thể du hành.
"Tu pháp Thánh hiền vô lượng huệ": Chúng có chỗ tốt, là biết
sai liền sửa, tu theo pháp Thánh hiền, cải ác hướng thiện; tu theo pháp Thánh
hiền, khâm kính vô lượng vô biên trí huệ của các Thánh hiền.
"Linh văn mầu nhiệm cứu khổ lo": Linh văn nầy cao nhất, không
gì sánh bằng, lớn nhất, linh nghiệm nhất, cứu được khốn khổ sầu lo của tất cả
chúng sinh.
Tại sao trì Chú phải trì mỗi ngày? Vì sức lực
trì Chú quá lớn, hay sinh ra sức lực lớn không thể nghĩ bàn, tất cả mọi việc đều
sẽ có sự biến hoá, chuyển hung ác thành cát tường, việc nguy hiểm thành bình
an, cho nên phải chuyên tâm nhất chí trì Chú Lăng Nghiêm.
Trong Chú Lăng Nghiêm gì cũng đều có, bao
quát bàng môn tả đạo, yêu ma quỷ quái. Đừng có thời gian lâu dần bèn sinh ra lười
biếng, không còn hứng thú với Chú Lăng Nghiêm. Đây chẳng phải nói một niệm của
bạn, thì thấy được công hiệu gì, bạn cũng phải thọ trì đọc tụng mỗi ngày. Thời
gian tu lâu dài, mới có thể thành công nhất thời. Nếu bạn bình thường không tu,
khi dùng nó thì chẳng có cảm ứng gì; nếu bình thường tu đủ thứ pháp, thì mỗi cử
chỉ hành động, lới nói việc làm của bạn, tám vạn bốn ngàn Bồ Tát Kim Cang Tạng
đều đến ủng hộ lời nói hành vi của bạn. Cần phải lâu ngày công phu thâm sâu, chẳng
phải một sớm một chiều thì thành tựu, thì có cảm ứng. Giống như đi học, mất tới
mười năm, hai mươi năm, ba mươi năm, mới có học vấn chân chánh, tu hành cũng lại
như thế.
437. Ô xà ha ra.
Dịch: Quỷ ăn tinh.
Kệ:
Phong lưu tà kiến
thực tinh quỷ
Vô thuỷ nhiễm trước tội nghiệp hồn
Điên đảo hắc bạch mê chân tế
Nhận tặc tác phụ cố trầm luân.
Nghĩa là:
Quỷ ăn tinh phong lưu tà kiến
Hồn tội nghiệp
nhiễm trước lâu đời
Điên đảo trắng
đen mê không ngộ
Nhận giặc làm
cha nên trầm luân.
Giảng giải: Câu Chú nầy dịch ra là
"Quỷ ăn tinh", Con người vô tri cho rằng, trên thế gian có thể tuỳ tiện
làm tình dục, kỳ thật trong sự yên tĩnh, bạn nhìn chẳng thấy không biết bao
nhiêu là sự việc, đơn giản là loài quỷ ăn tinh khí, còn nhiều hơn là số cát
sông Hằng, mỗi khi gặp người, hoặc là chúng sinh có khí có huyết đang hành dục,
thì trong sự yên lặng có loài quỷ ăn tinh khí nầy đi theo, đây thật là quỷ dơ bẩn,
chuyên môn ăn những vật dơ bẩn bất tịnh, dùng để làm linh khí, tri giác cho
chúng. Nếu người biết điều nầy, làm người thì nên giảm bớt chuyện hành dục, vì
khi có thứ hành vi nầy, thì sẽ có rất nhiều nhân duyên không tốt phát sinh. Tại
sao chúng sinh điên đảo? Cũng vì vấn đề nầy, bài kệ nói:
"Quỷ ăn tinh phong lưu tà kiến":
Làm loài quỷ nầy như thế nào? Vì thích phong lưu, thích tà kiến, người ta nói
không đúng, thì chúng nói là đúng; người ta đi đường chánh, thì chúng nhất định
đi đường tà; người ta làm việc thiện, thì chúng muốn làm việc trong thiện có
ác; tức là tà tri tà kiến như vậy, cho nên làm quỷ ăn tinh khí, cho đến làm quỷ
cũng làm quỷ tà kiến.
"Hồn tội nghiệp nhiễm trước lâu
đời": Tại sao làm thứ nầy? Vì từ vô lượng kiếp đến nay, cứ tạo nghiệp nhiễm
ô, lại chấp trước vào nó, cho nên làm quỷ, vẫn không thay đổi thứ tập khí nầy,
đi khắp nơi ăn những vật dơ bẩn, đây gọi là điên đảo trắng đen, đen làm thành
trắng, trắng lại làm thành đen, rất là điên đảo. Không nhận thức được thật giả,
cho nên nói: "Điên đảo trắng đen mê thật giả, Nhận giặc làm cha nên trầm
luân": Người không tốt, chúng cho rằng là người tốt, người tốt, chúng lại
cho rằng là người không tốt, điên đảo như thế, do đó gọi là có mắt không tròng,
chẳng phân trái phải, không biết cong thẳng, vốn thành ngữ có nói: "Nhận
giặc làm con", chúng chẳng những nhận giặc làm con, mà còn nhận giặc làm
cha, gọi giặc là ba ba, cho nên bị trầm luân làm quỷ ăn tinh. Vì khi chúng làm
người thì thích hành dâm, cho nên khiến cho chúng hiện tại đi ăn những vật dơ bẩn,
thích đến như vậy đó.
438. Già bà
ha ra.
Dịch: Quỷ
ăn thai.
Kệ:
Đại Không Vương
Phật chủ oai thần
Hàng phục hấp
thai ác tánh linh
Đãn nguyện
chúng sinh đồng hướng thiện
Phùng hung hoá
cát ngộ cứu tinh.
Nghĩa là:
Đại Không Vương
Phật chủ oai thần
Hàng phục ác quỷ
ác thích ăn thai
Nguyện cho chúng sinh cùng hướng thiện
Chuyển hung hoá các gặp cứu tinh.
Giảng giải: Già Bà là tên của Không Thần, tức cũng là tên của một vị Thần
Không Vương Phật, câu Chú nầy là "Quỷ ăn thai", có lúc người sinh em
bé, chưa sinh mà bị chết, là do thai bị quỷ ăn, quỷ ăn thai lợi hại hơn so với
quỷ ăn tinh, đại khái là vì khi làm người, thì thích ăn thai heo, thai bò, thai
ngựa, khi làm quỷ thì vẫn làm quỷ ăn thai, vật dơ bẩn trong sự dơ bẩn. Bài kệ
nói:
"Đại Không Vương Phật chủ oai thần": Vị Không Vương Phật có đại
oai thần lực.
"Hàng phục ác quỷ thích ăn thai": Đại Không Vương Phật có thể
hàng phục ác quỷ ăn thai, loài quỷ nầy là quỷ ác, chuyên môn phá hoại đồ vật của
mọi người, mọi người muốn sinh em bé, thì chúng đến trước để ăn, bạn xem có ác
hay không! Các vị nhìn chẳng thấy chúng, nếu nhìn thấy chúng, thì một chưởng sẽ
đập nát chúng, vì nhìn không thấy cũng chẳng có cách gì, ăn thì ăn, để cho
chúng chiếm tiện nghi, còn bạn thị bị thiệt thòi.
"Nguyện cho chúng sinh cùng hướng thiện": Tuy là như vậy,
nhưng chư Phật Bồ Tát muốn chúng sinh cải ác hướng thiện, sửa lỗi làm mới,
không gặp những việc không vui vẻ nầy.
"Chuyện hung hoá các gặp cứu tinh": Tuy gặp loài ác quỷ nầy,
cũng có thể sẽ gặp hung hoá cát, gặp được sự cứu tinh.
Ý nghĩa câu Chú nầy, mọi người biết sự lợi hại rồi, hãy mau tu đạo! Đừng
có hồ đồ kết hôn rồi sinh con đẻ cái, tạo ra sự luân hồi. Nghe ý nghĩa đoạn Chú
Lăng Nghiêm nầy, chuyện trên đời chẳng những vấn đề nầy, mà còn có rất nhiều, rất
nhiều, vấn đề khác nữa. Rất nhiều việc bạn cho rằng tốt, nhưng bên trong có nhiều
việc không tốt phát sinh, bạn cho rằng là việc rất khoái lạc, nhưng tương lai
đau khổ cũng vô lượng, chẳng bằng giữ trung đạo, không thái quá, cũng chẳng bất
cập, không phiền não, cũng chẳng có khoái lạc.
Khi "Hỉ nộ ai lạc chưa phát sinh gọi là
trung, phát sinh mà đều trung tiết gọi là hoà", nếu bạn hiểu được đạo lý nầy,
thì làm việc gì cũng đều đừng thái quá, đừng mê đầu não, điên đảo. Nếu bạn có
thể không mê muội gì hết, thì chuyện gì cũng không làm bạn mê muội được. Chẳng
phải tất cả mọi vật đến mê hoặc bạn, mà là bạn mê hoặc tất cả mọi vật, vì bạn
không hiểu được. Nếu hiểu được, minh bạch rõ ràng, thì tất cả sẽ không điên đảo,
cũng không điên đảo trắng đen, đều thấy rõ ràng, đen là đen, trắng là trắng,
thiện là thiện, ác là ác, không thể trong thiện có một chút ác, trong đen có một
chút trắng, thiện ác hỗn tạp, thì tương lai quả báo sẽ không thuần.
Cho nên bạn có được hoàn cảnh tốt, trong đó
có chuyện không tốt phát sinh; có hoàn cảnh không tốt, trong đó lại có chuyện tốt
đến. Nếu bạn hiểu rõ được, thì sẽ không có thứ vấn đề nầy. Những gì chúng ta gặp
ngày hôm nay, đều là nhân đã tạo ra trong quá khứ, hiện tại chúng ta phải sửa tạo
sanh mạng của chúng ta, cho nên nói: "Quân tử có học tạo mạng, mạng do ta
lập, phước tự mình cầu; phước hoạ không cửa, do người tự chiêu", tức là đạo
lý nầy. Người học Phật nhất định phải nhận thức cho rõ ràng về nhân quả báo ứng,
đừng có lờ mờ, tuỳ tiện tạo nghiệp ác, tuỳ tiện trồng nhân ác, tuỳ tiện tạo tội
nghiệp, mình vẫn không biết, vấn đề nầy phải cẩn thận.
439. Lô địa ra
ha ra.
Dịch: Quỷ
uống máu.
Kệ:
Tập thù thắng pháp thí thực huyết
Địa quang minh
nhân đại trượng phu
Cố năng hoá
thân thiên bách ức
Tứ sanh lục đạo
tế cô độc.
Nghĩa là:
Tu thắng pháp cứu quỷ uống máu
Nghe pháp tu
hành thành trượng phu
Nên hoá thân được
ngàn vạn ức
Bốn loài sáu đường
được cứu độ.
Giảng giải: Câu Chú nầy là "Quỷ
uống máu", nhưng quỷ uống máu nầy, gặp được Phật pháp cũng sẽ thành Phật,
thành Đại Quang Minh Nhân Phật. Nhưng nhất định phải gặp được Phật pháp, tu trì
Phật pháp, mới có thể thành Phật. Nếu không gặp được Phật pháp, không tu trì Phật
pháp, thì dù bất cứ ai cũng không thể thành Phật được. Ở trước đã nói qua quỷ
ăn tinh, quỷ ăn thai, khi nam nữ hành dục, thì có quỷ dơ bẩn đến ăn tinh khí,
em bé ở trong bụng mẹ chưa sinh ra, thì có quỷ ăn thai đến ăn; bây giờ lại có một
loài quỷ chuyên uống máu khi phụ nữ sinh sản.
"Tu thắng pháp cứu quỷ uống
máu": Nhờ diệu pháp thù thắng của Phật, cứu độ tất cả quỷ uống máu.
"Nghe pháp tu hành thành trượng
phu": Quỷ uống máu nghe pháp tu hành, liền thành Địa Quang Minh Nhân Phật.
Đại trượng phu tức là Phật, Phật đã vượt ra ba cõi, không còn ở trong luân hồi,
nên gọi là đại trượng phu.
"Nên hoá thân được ngàn vạn ức":
Ban đầu là quỷ uống máu, sau khi đã thành Phật rồi, thì có thể hoá thân trăm
ngàn vạn ức.
"Bốn sinh sáu loài được cứu độ":
Bốn sinh tức là: Thai, noãn, thấp, hoá. Sáu loài là: Trời, người, A tu la, súc
sinh, ngạ quỷ, địa ngục. Ngài hoá thân trăm ngàn vạn ức, vì cứu độ một loài
chúng sinh thống khổ nhất.
440. Ta bà
ha ra.
Dịch: Quỷ
uống dầu.
Kệ:
Thực dầu quỷ hấp đăng chúc tinh
Tự phục bảo hoả
Phật lai ứng
Trừng thanh vũ
trụ quang vạn trượng
Tế địa ngục khổ
độ u minh.
Nghĩa là:
Quỷ uống dầu hút dầu đèn đuốc
Tu thành Tự Phục
Bảo Hoả Phật
Vũ trụ trong
sáng quang vạn trượng
Cứu khổ địa ngục
chốn tối tăm.
Giảng giải: Câu Chú nầy là "Quỷ
uống dầu", quỷ dầu béo, bất cứ chỗ nào có dầu khí, thì chúng chạy đến chỗ
đó, một mặt ngửi mùi dầu, một mặt uống dầu, nếu không có dầu, thì chúng hút mùi
khói dầu, ăn uống những dầu cặn dơ bẩn, khi chúng có được những thứ nầy, thì giống
như người xem như là mật đường, cho nên nói:
"Quỷ uống dầu hút dầu đèn đuốc":
Dầu đèn đuốc đều bị chúng hút đi.
"Tu thành Tự Phục Bảo Hoả Phật":
Chúng gặp được Phật pháp thù thắng, cũng tu hành thành Phật, hiệu là Tự Phục Bảo
Hoả Phật. Xưa kia chúng là quỷ uống dầu, hiện tại đã thành Phật rồi. Phật có đại
trí huệ, không còn sân hận; quỷ ngu si nhất, lại có tâm sân hận, nhưng sửa lỗi
hướng thiện, cũng có thể thành Phật.
"Vũ trụ trong sáng quang vạn trượng":
Chúng thành Phật rồi, vũ trụ đều trong sáng, tất cả đều thanh tịnh, không còn
tà khí, quang minh sáng vạn trượng, phóng quang động địa, những hiện tượng nầy
để làm gì?
"Cứu khổ địa ngục chốn tối
tăm": Vì cứu độ chúng sinh thống khổ ở địa ngục, độ thoát những nơi đen tối
không có ban ngày, không thấy được ánh sáng mặt trời, thọ khổ trong u minh.
441. Ma xà
ha ra.
Dịch: Quỷ
ăn sản.
Kệ:
Quỷ ăn sản sùng tánh tàn độc
Âm thác dương
sai tạo huyết hồ
Hải Thuỷ Thiên
Thần Phật đà gia
Phùng hung hoá
cát giai củng phục.
Nghĩa là:
Quỷ ăn sản sùng tánh tàn độc
Âm dương sai lầm
tạo hồ máu
Tu thành Phật Hải
Thuỷ Thiên Thần
Gặp hung hoá
cát đều kính phục.
Giảng giải: Ý nghĩa câu Chú nầy vốn
là "Quỷ ăn sản", tức là quỷ ăn linh hồn. Khi phụ nữ sinh con, nhưng
em bé sinh ra rồi chẳng bao lâu thì chết. Tại sao vậy? Vì bị quỷ ăn sản ăn mất.
Chúng chẳng phải ăn thịt, mà là ăn linh hồn. Chúng ăn mất linh hồn, thì em bé sẽ
chết, cho nên nói:
"Quỷ ăn sản sùng tánh tàn độc":
Sùng là một thứ đồ vật hoặc có, hoặc không, bạn nói nó có, lại nhìn không thấy
nó; bạn nói nó không có, nó lại ở đó tác quái, làm cho bạn phiền não. Quỷ là một
loại âm khí, loại âm khí nầy rõ ràng là không có, mà tụ lại thì lại có. Tụ lại
thì có hình, tán ra thì không có hình, đây gọi là quỷ sùng, tánh tình của chúng
rất tàn độc.
"Âm dương sai lầm tạo hồ
máu": Loài quỷ sùng ăn sản nầy, cũng chẳng muốn làm như thế, nhưng chẳng
biết như thế nào, do nghiệp lực của chúng nên phải làm như vậy. Khi em bé mới
sinh ra, thì chúng làm cho chết, bắt linh hồn của em bé đi làm quyến thuộc cho
chúng, làm quân đội của chúng, làm quân đồng tử của ma. Loại thứ "tiểu quỷ
con" nầy không tốt chút nào, bạn dạy chúng như thế nào, chúng cũng không
nghe. Chúng lầm lẫn âm dương sai lầm trong sự bất tri bất giác, đi ăn linh hồn
em bé mới sinh, tạo thành hồ máu, máu huyết của người phụ nữ sinh sản chảy ra
thành một hồ.
"Tu thành Phật Hải Thuỷ Thiên Thần":
Hải Thuỷ Thiên Thần vốn cũng là quỷ ăn sản, nhưng về sau tu hành thành Phật, hiệu
là "Phật Hải Thuỷ Thiên Thần". Thành Phật rồi, thì Ngài bèn đi bảo hộ
người. Nếu chẳng có vị Phật nầy đến bảo hộ, thì e rằng con nít sinh ra đều bị
ăn sạch. Vì có vị Phật nầy, mới có thể "Gặp hung hoá cát đều kính phục":
Quỷ ăn sản cuối đầu lễ bái đều nghe lời.
442. Xà đa
ha ra.
Dịch: Quỷ ăn thịt.
Kệ:
Thập nhị bộ Kinh bổn sự đồ
Thực nhục sàm
quỷ bàn hồ lô
Thuỷ Tự Tại Phật
ai nhiếp thọ
Quy mạng đảnh lễ
khấu Lưỡng Túc.
Nghĩa là:
Mười hai bộ Kinh bổn sự đồ
Quỷ tham ăn thịt
rất mập béo
Thuỷ Tự Tại Phật
thương nhiếp thọ
Quy mạng đảnh lễ
đấng Lưỡng Túc.
Giảng giải: Câu Chú nầy ý nghĩa là
"Quỷ ăn thịt", thích ăn thịt đều có quỷ ở đó làm chủ sai khiến bạn ăn
thịt. Quỷ nầy giống như trái bầu mập ú, cho nên nói:
"Mười hai bộ Kinh bổn sự đồ":
Câu Chú nầy dịch ra là "Bổn sự". Bổn sự đồ, giống như tấm bản đồ.
"Quỷ tham ăn thịt rất mập
béo": Phàm là thích ăn thịt đều có con quỷ tham ăn nầy. Quỷ tham ăn nầy rất
mập béo, tròn trịa giống như quả bầu hồ lô. Bạn xem, người thích ăn thịt cũng
thọ sự huân tập, lâu dần cũng biến thành mập béo như quả bầu hồ lô.
"Thuỷ Tự Tại Phật thương nhiếp
thọ": Câu nầy cũng bao quát ý nghĩa quỷ ăn thịt về sau thành Thuỷ Tự Tại
Phật, quỷ ăn thịt về sau tu hành thành Thuỷ Tự Tại Phật. Ngài thương xót chúng
sinh khổ não, cho nên thương xót nhiếp thọ tất cả chúng sinh.
"Quy mạng đảnh lễ đấng Lưỡng
Túc": Tất cả quỷ ăn thịt cũng đều biết sửa lỗi làm mới, quy mạng đảnh lễ vị
Phật đà phước huệ đều đầy đủ.
Mười hai bộ Kinh là gì? Các vị tuổi
còn trẻ không nên quên, tôi già rồi quên thì được. Chẳng phải là tôi chuyên chế,
các vị đang trưởng thành, đâu có giống như tôi già rồi vô dụng. Có bài kệ liên
hệ tới mười hai bộ Kinh rằng:
Trường hàng trùng tụng tịnh thọ ký
Cô khởi vô vấn
nhi tự thuyết
Nhân duyên ví dụ
cập bổn sự
Bổn sanh phương
quảng vị tằng hữu
Luận nghị cộng
thành thập nhị bộ
Quảng như đại
luận tam thập tam.
Trường hàng, trùng tụng, thọ ký, cô
khởi, vô vấn tự thuyết, nhân duyên, ví dụ, bổn sự, bổn sanh, phương quảng, vị tằng
hữu, luận nghị, đều là một bộ, cộng thành mười hai bộ Kinh. Tam tạng là: Tạng
Kinh, tạng luật, và tạng luận.
443. Thị tỷ
đa ha ra.
Dịch: Quỷ
ăn mạng.
Kệ:
Âm nhạc Thiên
thượng ca vịnh thần
Thanh minh luật kim thực mạng tranh
Sử thành Kim Cang Bồ Tát Tạng
Đà La Ni Phật tự
tại tôn.
Nghĩa là:
Thần ca ngâm âm nhạc trên trời
Thanh minh luật kim thực mạng tranh
Khiến thành Bồ Tát Kim Cang Tạng
Đà La Ni Phật đấng
tự tại.
Giảng giải: Câu Chú nầy ý nghĩa là
"Nhạc Thần", lại dịch ra là "Quỷ ăn mạng". Sinh mạng của
con người là quan trọng nhất, nếu bị quỷ ăn mất thì không thể sinh tồn, nhưng
quỷ ăn mạng muốn ăn mạng của con người, do đó con người đều sợ quỷ. Quỷ ăn mạng
không những chỉ có một, mà có rất nhiều, làm sao biết được? Vì con người cũng rất
nhiều, tức con người có rất nhiều, thì quỷ cũng có rất nhiều quỷ. Con người thì
có người da vàng, người da trắng, người da đen, người da đỏ. Quỷ cũng có nhiều
loại, chẳng phải chỉ có một, trong đó ngàn sai vạn biệt. Do đó, thần cũng có rất
nhiều loại. Cứu kính có bao nhiêu quỷ? Có rất nhiều không thể nào tính đếm được,
thần cũng vậy. Loài người da vàng trắng đen đỏ cũng đều khác nhau, giữa người với
người cũng khác nhau, chẳng có ai giống ai.
Ở trên đã nói qua có rất nhiều quỷ,
vô cùng vô tận. Có người nói: "Tôi chẳng thấy quỷ, cho nên tôi không tin
có quỷ". Như vậy bạn cũng chưa từng thấy thần, sao lại tin thần? Chưa từng
thấy Phật, sao lại tin Phật? Quỷ là một trong mười pháp giới. Tôi nói lại với bạn
một câu triệt để nhất: Nếu không có quỷ, thì cũng chẳng có Phật. Quỷ không có,
làm sao có Phật? Quỷ không có, thì con người cũng không có. Con người và quỷ đều
là một trong mười pháp giới, đều là một gốc tán làm vạn thù, vạn thù quy về một
gốc, đều là từ Phật tánh mà ra. Quỷ cũng có Phật tánh vậy, cũng là chúng sinh,
cho nên các vị đừng sợ quỷ.
"Thần ca ngâm âm nhạc trên trời,
Thanh minh luật linh thực mạng tranh": Phật sai khiến nói với những loài
quỷ nầy đừng có ăn mạng của con người nữa! Đừng có tranh luận với người nữa,
nên dứt tranh luận, làm thế nào đây?
"Khiến thành Bồ Tát Kim Cang Tạng":
Khiến cho quỷ ăn mạng sẽ thành Bồ Tát Kim Cang Tạng.
"Đà La Ni Phật đấng tự tại":
Có thể tổng tất cả pháp, trì vô lượng nghĩa. Tổng trì thân miệng ý, không phạm
ba nghiệp, thì tội nghiệp gì cũng đều không có.
444. Bạc lược
dạ ha ra.
Dịch: Quỷ
ăn cúng tế.
Kệ:
Tế lễ quỷ thần thực tinh anh
Bảo tản hoa cái
thuế y hành
Đại Phương Quảng
Phật hoá vạn vật
Quang minh nhân
thắng đạo tự thành.
Nghĩa là:
Quỷ thần ăn cúng tế tinh anh
Dù hoa lọng báu
đều thành tựu
Đại Phương Quảng
Phật hoá vạn vật
Quang minh nhân
thắng đạo tự thành.
Giảng giải: Câu Chú nầy dịch ra là
"Quỷ ăn cúng tế".
"Quỷ thần ăn cúng tế tinh
anh": Phàm là có người cúng lễ, thì chúng ăn sự tinh anh của đồ cúng. Đồ
cúng cũng có linh hồn, linh tánh, giống như trái cây, đều có tánh của nó. Khi
cúng Phật rồi, thì tánh của nó không còn nữa. Cúng quỷ cúng thần cũng như thế,
chúng chỉ ăn tánh của nó, đây gọi là "Ăn tinh anh".
"Dù hoa lọng báu đều thành tựu":
Khi bạn tụng câu Chú nầy, thì sẽ hình thành dù báu, lọng báu và lọng hoa, cây lọng
trắng lớn cũng thành tựu.
"Đại Phương Quảng Phật hoá vạn vật":
Câu Chú nầy cũng bao quát pháp lớn, pháp rộng v.v... Phật dùng tất cả Phật
pháp, để giáo hoá tất cả vạn vật thế gian và xuất thế gian.
"Quang minh nhân thắng đạo tự
thành": Là thù thắng trong loài người, đã chứng được Tam Miệu Tam Bồ Đề, quả
vị Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.
445. Kiền đà
ha ra.
Dịch: Quỷ
ngửi hương.
Kệ:
Thực hương quỷ
vương hoá kim cang
Tự tại Phật đà
độ thập phương
Lục đạo luân hồi
phù trầm chuyển
Tứ sanh thai
noãn các thừa đương.
Nghĩa là:
Quỷ vương ngửi
hương hoá kim cang
Phật đà tự tại
độ mười phương
Sáu nẻo luân hồi
chuyển trôi nổi
Bốn sinh thai
noãn đều phải chịu.
Giảng giải: Kiền Đà Ha Ra vốn cũng
thuộc về quỷ, là « Quỷ ngửi hương ». Chúng đi khắp nơi ngửi mùi hương của hoa,
chỗ nào có mùi hương thì đến. Về sau quỷ nầy cũng hiểu được sự tu hành, bèn
chuyển biến thành Kim Cang, cho nên nói: "Quỷ vương ngửi hương hoá Kim
Cang": Quỷ ngửi hương vì ngửi rất nhiều hương, bèn bỏ mê về giác làm Thần
Kim Cang, tinh tấn tu hành, trở thành quyến thuộc của Hương Tự Tại Phật, cho
nên nói:
"Phật đà tự tại độ mười
phương": Vị Phật nầy đang giáo hoá chúng sinh trong mười phương.
"Sáu nẻo luân hồi chuyển trôi nổi":
Con người ở trong sáu nẻo luân hồi, lúc ở thiên đường, khi thì ở địa ngục, lúc
thì làm ngạ quỷ, khi thì làm súc sinh. Có lúc thăng đi lên, có khi lại đoạ lạc
vào trong ba đường ác. Trời, người, A tu la, là ba đường lành, ngạ quỷ, súc
sinh, địa ngục là ba đường ác. Do đó "Ra thai ngựa, vào thai lừa, trước điện
Diêm Vương mấy độ hồi, trước qua từ điện Đế Thích, lại đến trong nồi của Diêm
Quân". Con người khi làm súc sinh, thì không biết tu hành, làm ngựa thì
vào thai ngựa, có khi lại chạy đến thai lừa làm con lừa. Ở trong điện Diêm
Vương không biết đã chạy qua chạy lại bao nhiêu lần rồi. Vừa mới ở trước điện Đế
Thích trở về, lại trở lại trong chảo dầu của vua Diêm La. Luân chuyển trôi nổi
trong sáu nẻo luân hồi, chẳng biết chuyển đến nơi nào.
"Bốn sinh thai noãn đều phải chịu":
Bốn sinh là: Thai, noãn, thấp, hoá. Cũng chẳng biết lúc nào thì làm một loài
chúng sinh nào đó. Thai, noãn, thấp, hoá, khi nghiệp cảm giao tập thì đều phải
cam chịu, có nhân duyên với loài nào thì sẽ tái sinh vào loài đó.
446. Bố sử
ba ha ra.
Dịch: Quỷ
ăn hoa.
Kệ:
Hoa Tự Tại Phật ánh quần phương
Kim cang trì chử
lộ đường đường
Hồ điệp phi tường
xuyên toa quá
Linh văn mặc tụng
phóng hào quang.
Nghĩa là:
Hoa Tự Tại Phật
chiếu các phương
Kim Cang cầm
chuỳ lộ đường đường
Bươm bướm bay
lượn xuyên qua lỗ
Âm thầm tụng
Chú phóng hào quang.
Giảng giải: Câu Chú nầy dịch ra là
"Quỷ ăn hoa". Chúng đi các nơi ăn hoa, về sau cũng biến thành Kim
Cang, quy y với Hoa Tự Tại Phật.
"Hoa Tự Tại Phật chiếu các
phương": Hoa Tự Tại Phật có rất nhiều hoa đến bồi giúp.
"Kim Cang cầm chuỳ lộ đường đường":
Trong tay của vị Kim Cang cầm chuỳ báu, lộ đường đường tức là cao lớn, quỷ thần
thấy được đều sợ hãi.
"Bươm bướm bay lượn xuyên qua lỗ":
Có hoa thì có bươm bướm, bươm bướm cũng ở trong hoa, bay qua bay lại giống như
xuyên qua lỗ.
"Âm thần tụng Chú phóng hào
quang": Nếu bạn âm thầm tụng câu Chú nầy, thì cũng sẽ có sự cảm ứng phóng
đại quang minh.
447. Phả ra
ha ra.
Dịch: Quỷ
ăn quả.
Kệ:
Cúng dường chư
Thánh quả tân tiên
Thử quỷ tứ tiện
khước tranh tiên
Hưởng chi tăng
trưởng bồ đề lực
Đắc đại an lạc chứng diệu huyền.
Nghĩa là:
Cúng dường Thánh hiền quả tươi ngon
Quỷ nầy dò xét tranh trước tiên
Hưởng rồi tăng trưởng lực bồ đề
Đắc đại an lạc chứng diệu huyền.
Giảng giải: Câu nầy dịch ra là "Quỷ ăn quả". Đừng cho rằng
cúng Phật, thì Phật đến hưởng thọ, đây không nhất định. Thứ nhất Phật chẳng háo
ăn, cho nên bạn cúng cho Ngài, không nhất định Ngài sẽ ăn. Còn Bồ Tát thì sao?
Bồ Tát thì cũng tu khổ hạnh, cho nên cũng không tham ăn, cũng không nghĩ đến ăn
thứ gì. Chẳng phải ai cúng dường gì, thì Ngài sẽ mau đi đến ăn, chẳng phải. Như
vậy ai có tâm thành cúng dường, Phật chẳng đi hưởng thọ, Bồ Tát cũng chẳng hưởng
thọ, quỷ thấy chẳng có ai ăn, chúng bèn đến ăn, cho nên bài kệ nói:
"Cúng dường Thánh hiền quỷ tươi ngon": Chúng ta dâng cúng dường
chư Phật Bồ Tát trái cây tươi ngon, hoặc cúng dường thần linh, nhưng nếu không
thể thường thường cúng dường, vậy thì nên cúng khi nào thì cúng. Nếu bạn có thể
thường thường thay đổi cúng phẩm, thì mỗi lần ăn cơm thì thay đổi một lần. Nếu
không thể thay đổi thường xuyên, thì trái cây có thể cúng mấy ngày cũng được.
"Quỷ nầy dò xét tranh trước tiên": Khi dâng cúng phẩm lên, quỷ
thấy Phật không đến hưởng thọ, Bồ Tát cũng không đến, vậy thì ta đến! Vì chúng
biết Phật Bồ Tát chẳng có tranh ăn, chúng bèn đến hưởng thọ. Quỷ ăn quả tham ăn
như vậy đó, đại khái trong chúng ta cũng có con quỷ giống như vậy, khi thấy
trái cây thì lòng tham ăn nổi lên.
"Hưởng rồi tăng trưởng lực bồ đề": Nhưng quỷ ăn cúng phẩm của
Thánh hiền không có tội, vì Phật Bồ Tát không đến hưởng thọ, vì quá nhiều, nên
chúng dùng một chút. Nhờ sức lực cúng Phật, chẳng những không có tội, mà còn
tăng trưởng lực bồ đề, tăng trưởng tâm giác ngộ, cho nên "Đắc đại an lạc
chứng diệu huyền", lòng tham của chúng không còn nữa, tâm sân cũng tiêu mất,
tâm si cũng không tồn tại. Chẳng còn tham sân si, thì sẽ đắc được đại an lạc,
do đó đắc được sự áo diệu không thể nghĩ bàn.
448. Bà tỏa ha ra.
Dịch: Quỷ ăn hạt giống.
Kệ:
Chủng tử tinh hoa
bổ tiên thiên
Hi hí tam muội giải sầu não
Như ý thần thông đa biến hoá
Nhân tự tại Phật pháp vô biên.
Nghĩa là:
Chủng tử tinh hoa
bổ tiên thiên
Đùa giỡn tam muội giải sầu não
Như ý thần thông nhiều biến hoá
Nhân tự tại Phật pháp vô biên.
Giảng giải: Câu nầy nghĩa là "Quỷ ăn hạt giống". Ở trước có quỷ
ăn hương, quỷ ăn đèn. Có người không hiểu, bèn nói: "Tôi không tin có quỷ".
Bạn không tin, vì căn bản bạn tức là quỷ mà! Cho nên bạn không thừa nhận mình
là quỷ. Người tức là quỷ, quỷ tức là Phật. Nếu không có quỷ, thì cũng chẳng có
người, cũng chẳng có Phật. Vì có người, cho nên có Phật; có Phật, cũng có quỷ,
đây là một, là Phật tánh biến hoá. Bạn nói bạn nhìn chẳng thấy, đợi khi bạn
nhìn thấy thì đã chết mất, làm quỷ mới nhìn thấy quỷ, thì đã quá muộn.
Quỷ nầy ăn hạt giống, khi bạn bỏ xuống nhiều
hạt giống, quỷ nhìn thấy: "Ồ, bạn trồng rất nhiều, tôi sẽ đến ăn sạch hết
không còn sót". Cho nên có những hạt giống không mọc mầm lên, vì đã bị quỷ
ăn mất, tánh của hạt giống chẳng còn nữa. Không tin quỷ thần, nói chẳng có việc
nầy, bạn làm sao biết không có?
"Chủng tử tinh hoa bổ tiên thiên": Bất cứ hạt giống gì, trong
đó đều có sanh cơ, sanh cơ tức là vitamin mà chúng ta hay thường nói. Con người
tạo ra vitamin A, B, C .v.v... là vitamin hữu hình, sanh cơ trong hạt giống là
vô hình. Tuy nói là sanh cơ ở trong hạt giống, kỳ thật nó là một cái
"tánh", tức cũng là tinh hoa. Nó hay trợ giúp con người khôi phục lại
sức khoẻ vốn có, khôi phục lại sức khoẻ, "bổ tiên thiên", tiên thiên
tức là nhìn không thấy, chẳng phải hữu hình. Tục nói là "Bổ khí", bổ
tức là một thứ linh khí, tức cũng là "Tánh". Vì bổ tiên thiên, thì nó
mang theo sự quý báu.
"Đùa giỡn tam muội giải sầu não": Du hí thần thông, nhìn chúng
chạy nhảy, náo nhiệt, không lo, không buồn, sự việc gì cũng không có, sầu não
cũng tiêu trừ.
"Như ý thần thông nhiều biến hoá": Chúng lại có thể tu hành,
thời gian lâu dần sẽ tụ tinh hội thần, tinh khí thần đều viên mãn, thì sẽ có thần
thông. Con người làm thế nào mới có thần thông? Tức là tinh khí thần đầy đủ rồi,
thì sẽ có thần thông. Chưa bói đã biết trước, việc gì cũng không nói mà dụ,
không cần nói chúng cũng minh bạch, đây là một thứ thần thông. Thần ở tại đó
giao thông, thần hổ tương thông gọi là thần thông.
Nhân tự tại Phật pháp vô biên": Nếu con người đắc được tự tại, thì
nhất định sẽ thành Phật. Chỗ diệu pháp nầy là vô lượng vô biên, nói không hết
được.
449. Bác ba chất đa.
Dịch: Quỷ ác hình.
Kệ:
Ác hình xú quỷ
mãnh vô địch
Cự khẩu lão nha phún hoả cơ
Độc đầu nhiệt não sân độc quái
Hàng phục nộ hận ma viễn ly.
Nghĩa là:
Quỷ thân xấu ác mạnh
vô địch
Miệng to răng nhỏ phun máy lửa
Độc đầu nhiệt não quái sân độc
Hàng phục nộ hận ma xa lìa.
Giảng giải: "Quỷ thân xấu ác mạnh vô địch": Do danh từ nầy thì
biết quỷ nầy thân hình rất là đáng sợ, miệng của chúng há ra lớn như sông, như
biển. Răng của chúng dài tới mấy trăm thước, một khi nhìn thấy quỷ thân ác nầy
sợ muốn chết. Chúng rất xấu ác khó nhìn, còn mạnh tợn lạ thường, sức lực rất mạnh,
chẳng ai có thể địch được chúng, chúng có thể bưng núi, có thể khiêng đỉnh.
"Miệng to răng nhỏ phun máy lửa": Miệng to răng nhỏ giống như
máy lửa.
"Độc đầu nhiệt não quái sân độc": Đầu độc nhiệt não, lại có
sân hận, độc trong sân hận tác quái, thứ độc đó khiến cho chúng thành tựu một
quái vật.
"Hàng phục nộ hận ma xa
lìa": Hàng phục được sự nộ hận, thì ma sẽ chạy xa, sẽ có thể thành Phật.
Làm thế nào thấy một người có học vấn? Người có học vấn, thì bất cứ lúc
nào cũng nhìn ra có sự sai lầm. Làm thế nào nhìn ra được sự sai lầm? Vì không
cách chi giải thích cho thông suốt, cho nên mới biết có sự sai lầm trong đó.
Câu sau trong chú giải có một câu "Hàng phục si Phật". Sao lại có si
Phật? Cứ tin sách, bằng chi chẳng có sách còn hơn. Phải chi không nhìn thấy chú
giải, không có con mắt chọn pháp, thì rất dễ sai lầm. Điểm nầy phải chú ý, tuy
sửa đổi mấy chữ, mà rất là quan trọng.
450. Ðột sắc tra chất đa.
Dịch: Quỷ
mắt ác.
Kệ:
Vô minh tà kiến nghi hoặc thâm
Nhận tặc tác phụ
thất bổn chân
Ác nhãn đại quỷ
sát khí trọng
Trí huệ thành tựu
Chúng Trung Tôn.
Nghĩa là:
Vô minh tà kiến nghi hoặc sâu
Nhận giặc làm
cha mất bổn chân
Đại quỷ mắt ác
sát khí nặng
Trí huệ thành tựu
Chúng Trung Tôn.
Giảng giải: Câu nầy dịch ra là
"Quỷ mắt ác". Con mắt của chúng rất ác, khi bạn nhìn thấy con mắt của
chúng, thì kinh hãi dựng lông. Chúng hay thôi miên, nhìn thấy con mắt chúng,
thì sẽ bị ma nhập rối loạn thần kinh, phải đưa vào nhà thương điên. Có một vị
cư sĩ cũng đã từng bị quỷ mắt ác nầy, khi nhìn thấy quỷ mắt ác nầy, thì nhập cảnh
giới ma, cho nên nói "Vô minh tà kiến nghi hoặc sâu".
"Nhận giặc làm cha mất bổn
chân": Người thường thường nhận giặc làm con, nhưng trường hợp nầy là nhận
giặc làm cha.
"Đại quỷ mắt ác sát khí nặng":
Đại quỷ mắt ác nầy, sát khí rất nặng, con mắt của chúng rất ác, bạn nhìn con mắt
thần của chúng, thì sẽ bị trúng tà, sẽ bị bệnh thần kinh. Một khi nhìn con mắt
của chúng, thì sẽ bị chúng giết bạn, sát khí thật là lợi hại.
"Trí huệ thành tựu Chúng Trung
Tôn": Lúc đó nếu bạn có trí huệ, thì bất cứ đại quỷ, tiểu quỷ mắt ác gì
cũng đều không sợ. Chúng Trung Tôn tức là Phật, Phật làm thế nào mà thành Phật?
Có trí huệ thì sẽ thành Phật, chẳng có trí huệ thì không thể thành Phật. Cho
nên ai muốn thành Phật, thì trước hết phải tu trí huệ, đừng có càng học thì
càng ngu si.
No comments:
Post a Comment