Dịch: Quỷ thường nhiệt.
Kệ:
Nhiệt quỷ vi
ngược nhiễu khang bình
Thuỷ chử du
tiên khổ nan đình
Linh văn tụng
trì trừ tai chướng
Tịch diệt thanh lương khánh an ninh.
Nghĩa là:
Quỷ nhiệt làm sốt nhiễu khang bình
Đun nước nấu dầu khổ khó ngừng
Tụng trì linh văn trừ tai chướng
Tịch diệt mát mẻ được bình an.
Giảng giải: "Quỷ nhiệt làm sốt nhiễu khang bình": Quỷ thường
nhiệt là thường thường phát thiêu đốt. Quỷ thường nhiệt làm sốt rét, phá hoại
nhiễu loạn sức khoẻ và bình an của con người.
"Đun nước nấu dầu khổ khó ngừng": Chúng khiến cho người cảm thấy
nóng như nước dùng củi đun sôi, lại giống như dùng dầu để nấu. Sự thống khổ nầy
không dễ gì dừng lại, thường có cảm giác như bệnh nhiệt.
"Tụng trì linh văn trừ tai chướng": Nếu bạn tụng trì linh văn
Chú Lăng Nghiêm, thì sẽ tiêu trừ tai chướng, được tịch diệt mát mẻ, đắc được an
lạc bình an, cho nên nói "Tịch diệt mát mẻ được bình an".
Con người có bệnh, mới biết không có bệnh thì an vui, khi mạnh khoẻ thì
không biết cái khổ của sự không khoẻ mạnh, khi không khoẻ mạnh thì mới biết khoẻ
mạnh là đáng quý. Lúc bạn chẳng có tai nạn, thì không cảm thấy sự bình an là
đáng quý. Con người bị hoàn cảnh bức bách đến trước mặt, khi nghịch cảnh đến,
thì mới biết cảnh giới thuận là tốt. Nếu nhận thức được những cảnh giới nầy,
thì chắc chắn sẽ tu đạo.
477. Tỷ sam ma thập phạt ra.
Dịch: Quỷ tăng hàn.
Kệ:
Hàn nhiệt ôn bình
dịch quỷ ma
Truyền nhiễm lưu hành tử nan hoạt
Hữu duyên tạ thử tam muội lực
Tai tiêu bệnh diệt niệm Di Đà.
Nghĩa là:
Lạnh nóng ấm vừa
dịch quỷ ma
Truyền nhiễm lưu hành chết khó sống
Có duyên nhờ lực tam muội nầy
Tiêu tai hết bệnh niệm Di Đà.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải).
"Lạnh nóng ấm vừa dịch quỷ ma":
"Truyền nhiễm lưu hành chết khó sống":
"Có duyên nhờ lực tam muội nầy":
"Tiêu tai hết bệnh niệm Di Đà":.
478. Bạc để ca.
Dịch: Quỷ bệnh phong.
Kệ:
Phong thấp triền
miên bộ duy gian
Liên niên luỹ nguyệt bệnh nan an
Nhược năng hồi quang cần sám hối
Hư không thanh tịnh ngoan tật quyên.
Nghĩa là:
Phong thấp triền
miên đi khó khăn
Nhiều năm nhiều tháng bệnh khó hết
Nếu biết hồi quang siêng sám hối
Hư không thanh tịnh khỏi tật bệnh.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải).
"Phong thấp triền miên đi khó khăn":
"Nhiều năm nhiều tháng bệnh khó hết":
"Nếu biết hồi quang siêng sám hối":
"Hư không thanh tịnh khỏi tật bệnh":.
479. Tỷ để ca.
Dịch: Quỷ bệnh vàng da.
Kệ:
Dũng mãnh tập học
pháp thuật cao
Hoàng đản tật quỷ thâm gian điêu
Bắc phương Phật thống Yết Ma bộ
Thọ trì đọc tụng tai nạn tiêu.
Nghĩa là:
Dũng mãnh học tập
pháp thuật cao
Quỷ bệnh hoàng đản rất gian điêu
Bắc phương Phật thống Yết Ma bộ
Thọ trì đọc tụng tiêu tai nạn.
Giảng giải: "Dũng mãnh học tập pháp thuật cao": Người học tập
Phật pháp phải dũng mãnh tinh tấn, ma cũng dũng mãnh tinh tấn, không ăn cũng
không ngủ để niệm Chú và học pháp, cho nên chúng pháp thuật rất cao.
"Quỷ bệnh hoàng đản rất gian điêu": Bệnh hoàng đản là toàn
thân đều màu vàng, nhưng thứ màu vàng nầy, thân không phát quang, nó là u ám
không quang minh, thứ quỷ nầy quá khứ là do bệnh sưng lá lách mà chết, chúng
luyện luyện nên thành màu vàng, chúng do bệnh hoàng đản nầy mà chết, chúng cũng
muốn dùng thứ bệnh nầy làm cho người khác chết, cho nên nói rất gian điêu. Hút
nha phiến cũng có quỷ, làm bất cứ thứ gì, cũng đều có yêu ma quỷ quái tác quái,
khiến cho con người không bình thường, đây đều là do có ma. Nếu không có, thì
chúng cũng không thể có tà khí, ma khí, rất khó hàng phục, rất không dễ gì, cho
nên nói rất gian điêu.
"Bắc phương Phật thống Yết Ma bộ": Bắc phương Yết Ma bộ có thể
tiêu trừ thứ bệnh nầy.
"Thọ trì đọc tụng tiêu tai nạn": Bạn hay tụng trì Chú Lăng
Nghiêm, thì tai nạn của bạn cũng sẽ tiêu trừ.
480. Thất lệ sắt mật ca.
Dịch: Quỷ bệnh dịch.
Kệ:
Phi tinh tấn khải
chí kiên lao
Thiện tắc cát tường ác thọ báo
Ôn dịch lưu hành truyền nhiễm bệnh
Kim cang trí kiếm trảm ma yêu.
Nghĩa là:
Dũng mãnh tinh tấn
chí kiên cố
Thiện thì cát tường ác thọ báo
Ôn dịch lưu hành truyền nhiễm bệnh
Kiếm trí kim cang chém yêu ma.
Giảng giải: "Dũng mãnh tinh tấn chí kiên cố": Dũng mãnh tinh tấn
không sợ gì hết, chí cũng rất kiên cố.
"Thiện thì cát tường ác thọ báo": Nếu bạn dũng mãnh tinh tấn,
làm việc thiện, thì sẽ cát tường; nếu việc ác tinh tấn, thì sẽ gặp quả báo xấu.
"Ôn dịch lưu hành truyền nhiễm bệnh": Như vào lúc dân quốc năm
ba mươi ba, ở tỉnh Hà Nam bị bệnh sốt rét sâu bọ, người Trung Quốc Phật tánh
thâm sâu, cho nên đồng nam đồng nữ thấy được Phật và ma, nhưng một số người
không nhận thức được, mà đại đức cao Tăng cũng không muốn tài bồi những người đồng
nam đồng nữ có căn lành nầy, cho nên chẳng có ai hiểu. Đồng nam đồng nữ đều
khai mở thiên nhãn. Tại sao ở Ấn Độ có nhiều người có thiên nhãn thông? Vì người
thời xưa chất phát mộc mạc, tập khí nhẹ, lý trí nhiều, dục ít, Phật tánh vốn có
đều lộ ra, mỗi một đồng nam đồng nữ đều đầy đủ căn lành. Ở tỉnh Hà Nam có nạn
sâu bọ, rất là nhiều sâu bọ, che phủ trời đất, ăn hết lương thực mùa màng của
nông dân. Người dân không có gì để ăn, cho nên ăn những con sâu bọ đó. Ăn như
thế nào? Dùng lưới bắt sâu bọ bay đến, rồi đem nấu nướng lên ăn. Nghiệp chướng
của người dân thật là lợi hại, nấu nướng lên rồi, mắt nhìn thấy sâu bọ biến
thành phân, cho nên ăn không được.
Từ Hà Nam đến Tây An, mỗi ngày
không biết bao nhiêu là người chết ở trên đường, chẳng có vật gì ăn thì chết
đói dọc đường. Đường dài tám trăm dặm, người chết vô số, chẳng biết là bao
nhiêu người, ai ai cũng chạy trốn nạn đói, đây là nghiệp chướng của chúng sinh.
Đứa trẻ nhìn thấy trên không trung, có ông lão tóc bạc mở miệng phun ra đều là
sâu bọ, chúng từ hư không đến, ông lão tóc bạc là lão ôn dịch, là tổng quản sâu
bọ. Người chết như thế nào? Người chết đói không khóc, cười một cái thì chết.
Chúng ta phải chú ý tại sao con người có thứ tai nạn nầy? Là vì tâm người không
thiện, quá ác, lãng phí lương thực quá nhiều, cho nên khiến cho bạn không có gì
để ăn. Cho nên người Mỹ không sợ lãng phí lương thực. Con người có thể học trí
huệ, thì đầu óc sáng suốt, không thể sai lầm nhân quả, có thứ tai nạn ôn dịch
sâu bọ nầy phát sinh, là vì làm người quá ngu si, ai ai cũng chẳng có trí huệ,
ai ai cũng tranh, tham, cầu, ích kỷ, lợi mình, nói dối, nên hình thành thứ bệnh
truyền nhiễm ôn dịch lưu hành nầy, để thu hồi những người đó.
481. Ta nể bác đế ca.
Dịch: Quỷ
bệnh kiết lị.
Kệ:
Nghiệp hải vô biên quỷ vô tận
Tuần nghiệp thọ
báo quả do tâm
Lị bệnh giai
nhân tham khẩu phúc
Nhất thiết pháp
nhĩ như thị nhân.
Nghĩa là:
Biển nghiệp vô biên quỷ vô tận
Theo nghiệp thọ báo quả do nhân
Bệnh lị đều do miệng tham ăn
Tất cả pháp nhân đều như vậy.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải):
"Biển nghiệp vô biên quỷ vô tận":
"Theo nghiệp thọ báo quả do nhân":
"Bệnh lị đều do miệng tham ăn":
"Tất cả pháp nhân đều như vậy":
482. Tát bà thập phạt ra.
Dịch: Quỷ bệnh đau đầu.
Kệ:
Đầu bệnh quỷ ma
thế hung cuồng
Thống sở nan nhẫn khổ nan đương
Vô lượng trí quang tiêu nạn chướng
Tự tại Phật bảo giải độc phương.
Nghĩa là:
Ma quỷ bệnh đầu
thế hung dữ
Đau đớn khó nhẫn khổ khó chịu
Vô lượng trí quang tiêu chướng nạn
Tự tại Phật bảo giải cứu độc.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải).
"Ma quỷ bệnh đầu thế hung dữ":
"Đau đớn khó nhẫn khổ khó chịu":
"Vô lượng trí quang tiêu chướng nạn":
"Tự tại Phật bảo giải cứu độc":
483. Thất lô kiết đế.
Kệ:
Đầu thống não liệt
dục ma cuồng
Thần trí điên đảo bất phạ vong
Pháp quang chiếu xạ thanh sắc định
Ninh tĩnh bình ổn nhập thuỳ hương.
Nghĩa là:
Đầu đau não bại
muốn phát điên
Thần trí điên đảo chẳng sợ chết
Pháp quang chiếu soi thanh sắc định
Yên tĩnh bình an vào giấc nồng.
Giảng giải: "Đầu đau não bại muốn
phát điên": Đầu đau giống như búa bổ, đau muốn phát điên lên.
"Thần trí điên đảo chẳng sợ chết": Chẳng có lý trí, chết cũng
chẳng sợ, thật là đại anh hùng, quỷ nầy chẳng sợ chết. Con người đều sợ chết, nhưng
chúng không sợ chết.
"Pháp quang chiếu soi thanh sắc định": Khi bạn tụng câu Chú nầy,
thì pháp lực có một thứ quang minh giống như máy lôi đạt (radar), chiếu soi khiến
cho thần trí con người bừng tỉnh, nhan sắc hồng hào, không còn giống như người
chết.
"Yên tĩnh bình an vào giấc nồng": Đợi một chút, ngủ một giấc
thì sẽ tốt, thật là diệu.
484. Mạt đà bệ đạt lô chế kiếm.
Dịch: Quỷ không ăn.
Kệ:
Chư ác nghiệp báo
các sai biệt
Bất thực bất cơ bất hiệu ta
Oai đức quảng đại trí hiền chúng
Bạt khổ dữ lạc hữu diệu quyết.
Nghĩa là:
Các ác nghiệp báo
đều khác biệt
Không ăn không đói không than thở
Oai đức rộng lớn trí hiền chúng
Cứu khổ ban vui có bí quyết.
Giảng giải: "Các ác nghiệp báo đều khác biệt, Không ăn không đói
không than thở": Chúng cũng không ăn, cũng không ngủ, cũng không khóc,
cũng không than thở, chúng đắc được một thứ định lực, không ăn cơm cũng không
đói. Có những loài quỷ như quỷ trộm thức ăn, chuyên nghĩ đồ ăn, chạy đến gần
bên người, chi phối người đi trộm đồ ăn. Dù cửa bị khoá, chúng cũng làm cho mở
cửa để đi trộm đồ ăn, hiện tại chẳng có ai đi trộm đồ ăn. Chúng không ăn cũng
không đói, rất có định lực.
"Oai đức rộng lớn trí hiền chúng": Mười phương Thánh hiền Tăng
chúng, có đại thần thông, các Ngài có tâm từ bi hỉ xả, cứu khổ ban vui. Các
Ngài có những đức hạnh nầy, giải trừ sự đau khổ của con người. Một số người có
thứ bệnh nầy, không ăn cũng không đói, đến đó đứng như khúc gỗ, thứ người nầy
đã mấy ngày không ăn, họ cũng đói không chết. Mười phương đại hiền Thánh Tăng,
vốn có tâm từ bi, có thể giải trừ thứ đau khổ nầy, cho nên nói "Cứu khổ
ban vui có bí quyết".
485. A ỷ lô kiềm.
Dịch: Quỷ đau miệng.
Kệ:
Khẩu thống quỷ quái nhân tham cật
Thực nan hạ yến ác tác kịch
Chánh giác thế gian vô tỉ lực
Lôi điện thiên thần dũ kỳ tật.
Nghĩa là:
Quỷ quái miệng
đau do tham ăn
Ăn khó nuốt vào ác làm kịch
Chánh giác thế gian vô tỉ lực
Thiên thần điện chớp khỏi bệnh tật.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải).
"Quỷ quái miệng đau do tham ăn":
"Ăn khó nuốt vào ác làm kịch":
"Chánh giác thế gian vô tỉ lực":
"Thiên thần điện chớp khỏi bệnh tật".
486. Mục khê lô kiềm.
Dịch: Quỷ đau răng.
Kệ:
Xỉ thống ma quỷ tồi
ngạnh kiên
Chú nha toái thạch các tranh tiên
Chân không pháp tánh đắc tự tại
Vân hà thần linh giải nghiệt oan.
Nghĩa là:
Ma quỷ đau răng hết
cứng chắc
Sâu răng đá vụn đều tranh trước
Chân không pháp tánh được tự tại
Mây mù thần linh giải oan nghiệt.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải).
"Ma quỷ đau răng hết cứng chắc":
"Sâu răng đá vụn đều tranh trước":
"Chân không pháp tánh được tự tại":
"Mây mù thần linh giải oan nghiệt".
487. Yết rị đột lô kiềm.
Dịch: Quỷ đau môi.
Kệ:
Nhất thể phân ti
thần xỉ hầu
Các bộ thống sở nhân quả do
Đắc văn thần Chú tội tiêu diệt
Khôi phục thanh tịnh quy mạng đầu.
Nghĩa là:
Một thân phân ra
môi răng họng
Các bộ phận đau do nhân quả
Nghe được thần Chú tội tiêu diệt
Khôi phục thanh tịnh quy Tam Bảo.
Giảng giải: "Một thân phân ra môi răng họng": Mỗi bộ phận trên
thân thể, đều có công tác từng bộ phận. Nếu bị bệnh thì bộ phận đó bãi công,
môi răng họng không thể làm việc của mình. Khi đau cổ họng thì ăn gì cũng đều
không thể nhai nuốt được, đều đang bãi công.
"Các bộ phận đau do nhân quả": Quỷ đến kêu bạn có bệnh, đều là
tiền nhân hậu quả, kêu bạn sinh thứ bệnh đó, đều có sự quan hệ thân thiết với bạn,
như nói về sưng con mắt, đủ thứ nhân quả đời đời kiếp kiếp nợ nầng phải thanh
toán, đây đều chẳng phải là sự ngẫu nhiên, đều có nhân và quả của nó, có nhân
duyên của nó. Người có bệnh, chẳng phải hôm nay mới có, mà là từ rất lâu đã có
thứ nhân tố đó, cho nên có thứ bệnh đó. Nếu hiểu được đạo lý nầy, thì phải cẩn
thận việc nhân quả.
"Nghe được thần Chú tội tiêu diệt": Tuy nói có nhân quả, nếu
có bệnh, có cơ hội nghe được sức lực không thể nghĩ bàn của thần Chú nầy, thì tội
của bạn sẽ tiêu diệt.
"Khôi phục thanh tịnh quy Tam Bảo": Bạn cũng khôi phục lại
thanh tịnh, quỷ cũng cải ác hướng thiện, quy mạng cung kính, quy y Tam Bảo để cải
ác hướng thiện.
488. Yết ra ha.
Dịch: Quỷ thân bệnh.
Kệ:
Thân bệnh quỷ ma
khổ triền miên
Liên niên luỹ nguyệt hô thương thiên
Nhất thiết tà thần chủng tộc loại
Chú lực diệt ác giải tội khiên.
Nghĩa là:
Ma quỷ thân bệnh
khổ triền miên
Nhiều năm nhiều tháng hay kêu trời
Tất cả tà thần dòng giống loài
Nhờ Chú diệt ác tiêu tội khiên.
Giảng giải: Yết Ra Ha là gọi chung dòng giống của một loài quỷ thần,
nhưng lại nói là “Quỷ thân bệnh”. Thân là tổng thể của một cái thân, thân là gọi
chung toàn thân thể, mắt, tai, mũi, lưỡi .v.v... đều có tên của nó, đều tập
trung lại với nhau gọi là "Yếr Ra Ha". Tên chung của tất cả quỷ thần.
"Ma quỷ thân bệnh khổ triền miên": Tuy có quỷ thân bệnh, nhưng
có rất nhiều, mọi người liên hợp lại, cho nên quỷ đều đến, có khi kêu bạn đau ở
đây, có khi kêu bạn đau ở kia, luân lưu không ngừng. Khổ triền miên là khổ
không gián đoạn.
"Nhiều năm nhiều tháng hay kêu trời": Bệnh suốt ngày đến tối,
kêu "trời ơi, trời ơi, trời ơi", nhưng đều là không tốt.
"Tất cả tà thần dòng giống loài": Tất cả tà thần tức là quỷ thần,
một loài dòng giống đó.
"Chú lực diệt ác giải tội khiên": Sức lực của Chú hay diệt tâm
ác, cũng diệt ác nghiệp của người tạo, cho nên diệt ác thì sinh thiện, tức giải
trừ tội nghiệt.
Chú Lăng Nghiêm không dễ gì hiểu. Quán Đảnh đại sư tả "Lăng Nghiêm
Quán Đảnh sơ", tôi bắt đầu nghiên cứu Phật pháp ở tại Đông Bắc Trung Quốc,
thì gặp được quyển nầy, mỗi ngày nghiên cứu công năng, tác dụng và sức lực của
nó. Về sau có rất nhiều chỗ không hiểu, trải qua những cảnh giới không thể nghĩ
bàn đó, thì tôi nghiên cứu minh bạch được. Tôi cảm thấy Lăng Nghiêm Chú Sơ, rất
nhiều rất nhiều chỗ không minh bạch, cho nên hiện tại mỗi câu Chú, tôi dùng bốn
câu kệ để nói rõ công năng, tác dụng và sức lực của Chú Lăng Nghiêm. Hy vọng mọi
người thấy rồi dễ minh bạch, hiểu biết, đây là động cơ tôi viết kệ, hy vọng các
vị dùng những công phu nầy.
Phải minh bạch rằng Chú Lăng Nghiêm là linh văn trong linh văn, mật
trong mật, pháp bảo vô thượng, linh văn vô thượng, bao la vạn hữu, hết thảy tất
cả các loài quỷ, thần, tất cả hộ pháp chư Thiên, Thanh Văn, Duyên Giác, Phật thừa,
đều ở trong Chú Lăng Nghiêm. Nếu minh bạch được Chú Lăng Nghiêm, thì sẽ minh bạch
hết bí mật tinh hoa của Phật giáo.
489. Yết lam yết na du lam.
Dịch: Quỷ.
Kệ:
Ngưng hoạt chủng tử vị thành hình
Dũng mãnh đại lực
quỷ lai tầm
Linh văn chân
ngôn cát tường ngữ
An hồn định phách hoá hữu tình.
Nghĩa là:
Chủng tử cứng trơn chưa thành hình
Quỷ đại lực dũng mãnh đến tìm
Linh văn chơn ngôn lời cát tường
An định hồn vía hoá hữu tình.
Giảng giải: Thế giới là chánh tà tranh đấu, là thế không đứng chung cả
hai, Phật dùng sức lực cảm hoá, dùng tâm từ bi để đối đãi người, cho nên con
người từ lúc thời kỳ mới hình thành, đã bắt đầu tranh đấu, tranh đấu là ma với
Phật tranh đấu, ma thì có lực lượng của ma, Phật thì có lực lượng của Phật, lực
lượng của Phật mạnh, thì lực lượng của ma sẽ yếu. Lực lượng đó hổ tương đấu tranh,
hổ tương nhìn xem lực lượng ai lớn, trên thế giới còn người niệm Chú Lăng
Nghiêm, thì sẽ đắc được lực lượng quang minh. Nhưng trên thế giới nhân sinh trẻ
con, chẳng có ai niệm Chú Lăng Nghiêm cho, thì có được bình an sinh ra chăng? Bắt
đầu là sức lực chánh ta của Phật ma hổ tương đấu tranh, tuy chẳng có ai niệm
Chú cho phụ nữ mang thai, nhưng người xuất gia niệm Chú Lăng Nghiêm là vì hết
thảy chúng sinh pháp giới mà niệm, khoá lễ sáng tối trong đạo tràng, là trợ
giúp pháp giới chúng sinh, cho nên không cần đến địa phương của họ gia bị mới đắc
được.
Ở trong sự vô hình con mắt thịt nhìn không thấy được, không giám sát được
rất nhiều sự việc, ở trong sự tịch mặc cũng là Phật ma hổ tương tranh đấu, cho
nên người biết thì cần khởi lên chánh niệm, đừng có vọng tưởng và tà niệm, vì
nó là ô trược. Chánh niệm là niệm thanh tịnh, lúc nào cũng đều có niệm thanh tịnh
là tạo chánh khí, bổ chánh khí trời đất. Trời đất đều có chánh khí, bất quá có
lúc lực lượng của ma lớn, thì chánh khí cũng bị nhiễm ô, như hiện nay khoa học
tiến bộ, làm cho không khí bị nhiễm ô, cũng cùng một đạo lý ấy. Nhân gian có
gì, thì Phật ma cũng có, đều đang tranh đấu không ngừng. Phật tức là một luồng
chánh khí của thế giới, ma là tà khí, nhiễm ô không khí. Chánh khí tức là tạnh
không vạn lý, cảnh giới đó sáng lạng thiên không. Một khi vướng ma, trên trời sẽ
âm, có phiền não tức là có trời âm; không vướng ma, không phiền não tức là trời
tạnh. Tất cả sự vật của thế giới, đều là biểu pháp. Nếu mỗi người biết đạo lý nầy,
thì phải nỗ lực hướng thượng, đi trên con đường ánh sáng, không đi con đường
đen tối, đố kị, chướng ngại, thị phị, tranh, tham, cầu, ích kỷ, lợi mình, nói dối,
đừng trợ giúp ma vương.
490. Ðản đa du lam.
Dịch: Quỷ
đau cằm má.
Kệ:
Di hạm thống khổ khẩu nan tuyên
Nhựt dạ thân
ngâm hô thương thiên
Thủ cương giới
thần phụng sắc mạng
Gia hộ bình an quái bệnh thuyên.
Nghĩa là:
Cằm má đau đớn miệng
khó tả
Ngày đêm rên rỉ than thở trời
Thần giữ biên giới phụng sắc mạng
Gia hộ bình an khỏi quái bệnh.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải)".
"Cằm má đau đớn miệng khó tả":
"Ngày đêm rên rỉ than thở trời":
"Thần giữ biên giới phụng sắc mạng":
"Gia hộ bình an khỏi quái bệnh".
491. Hất rị dạ du lam.
Dịch: Quỷ
tâm bệnh.
Kệ:
Nhục đoàn tâm sinh quỷ thần y
Đông thống bất
chỉ nan hô hấp
Nhứt văn Chú lực
hoắc nhiên dũ
Tam Bảo cảm ứng thế gian hi.
Nghĩa là:
Cục thịt tâm sinh
quỷ thần nương
Đau đớn không ngừng rất khó thở
Nghe được Chú lực liền mau khỏi
Tam Bảo cảm ứng rất ít có.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải).
"Cục thịt tâm sinh quỷ thần nương".
"Đau đớn không ngừng rất khó thở".
"Nghe được Chú lực liền mau khỏi".
"Tam Bảo cảm ứng rất ít có".
492. Mạt mạ du lam.
Dịch: Quỷ
đau đầu.
Kệ:
Chư căn lão diệt tử vong lâm
Đầu thống kịch
liệt nhẫn nan cấm
Tư lượng ý thức
giai hôn mê
Tam muội gia trì chấn cổ kim.
Nghĩa là:
Các căn già diệt
đến lúc chết
Đầu đau kịch liệt khó nhẫn chịu
Suy nghĩ ý thức đều hôn mê
Tam muội gia trì chấn cổ kim.
Giảng giải: Không thấy lời giảng giải.
"Các căn già diệt đến lúc chết".
"Đầu đau kịch liệt khó nhẫn chịu".
"Suy nghĩ ý thức đều hôn mê".
"Tam muội gia trì chấn cổ kim".
493. Bạt rị thất bà du lam.
Dịch: Quỷ
đau hai sườn.
Kệ:
Hình vị ngũ thất cụ chư căn
Lưỡng hiếp thống
quỷ ngẫu quang lâm
Tầm nhân mích
quả dục báo phục
Lục nhập kỳ nội
tụng linh văn.
Nghĩa là:
Hình dáng ngũ thất đủ các căn
Quỷ đau hai sườn
bỗng quang lâm
Tìm nhân kiếm
quả muốn báo thù
Lục nhập vào trong tụng linh văn.
Giảng giải: Người tu đạo phải biết nguyên lai con người đến là vì chuyện
gì, con người và thực vật không khác gì mấy, chủng tử của thực vật là trồng dưới
đất, sau đó nở hoa kết quả, đến thời lại chẳng còn.
Quỷ đau sườn và quỷ đau lưng là hai thứ bệnh
đau trong thai của con người, khiến cho trẻ con và người lớn hai sườn và lưng đều
đau, vì quan hệ đến môi răng của mẹ con, do đó môi hở thì răng lạnh. Quỷ nầy đến
thời khiến cho trẻ con đau trước, làm cho trẻ con và người lớn hai sườn đều
đau, vì quan hệ mẹ con thâm sâu, nuôi con ba năm, mang thai mười tháng dưỡng
thành tình cảm nhiễm ô. Nó với loài quỷ nầy có tiền nhân hậu quả, cho nên có
ngã kiến, ngã mạn, vì chủng tử không thanh tịnh, sinh ra phiền não không chánh
đáng. Bản tánh của con người là thanh tịnh, nhưng Phật tánh nhập thai như nhập
vào đường mê. Bồ Tát có sự hôn mê lúc trụ thai, cho nên rất dễ đi sai đường, lầm
vào đường tà.
Mười hai nhân duyên, một số vị pháp sư giảng khác với tôi rất nhiều, một
số chiếu theo đạo lý Phật giáo giảng. Mười hai nhân duyên là do quá trình từ
sinh đến chết, nó không thể kiêng mà không nói, nếu không hiểu thì nhìn không
thấu, buông chẳng đặng. Căn bản vấn đề vô minh tức là ái, nam tìm nữ, đây là
ái, tức là vô minh, không biết, như cá ăn mồi, ăn mồi thì bị dính câu, mạng sống
sẽ không còn. Mạng sống cũng như thế, vì không biết mà tìm cầu nên bị dính câu,
không mở ra được cái vòng lục dục, phát sinh quan hệ bèn có tính hành vi, cho
nên có thức, tức là tinh hoa nam nữ tập trung lại với nhau. Sau đó có danh sắc,
thai tức là tinh cha huyết mẹ tạo thành, thịt mềm, thịt cứng, ngũ quan đến thời
kỳ có lục nhập, lục nhập tức là mắt, tai, mũi, lưỡi, thân, ý, sau đó có xúc, có
cảm giác, thai nhi ở trong bụng mẹ có xúc giác rất thoải mái, thai nhi sinh ra
tham xúc trần, có cảm thọ của tham, thì càng hồ đồ, có thọ dụng thì sinh ra ái,
ái chết không cần mạng, có ái thì muốn chiếm hữu, cho nên phải thủ, làm của
riêng mình, cho nên ái duyên thủ, thủ duyên hữu, hữu duyên sinh. Có sinh thì có
già chết, đây là một quá trình làm người.
Bậc A La Hán thì buông bỏ được tình ái, nhìn thấu, nhìn thông suốt, nhìn
những thứ nầy đều là vô thường, nhưng những hạng người như vầy không nhiều.
494. Tỷ lật sắc tra du lam.
Dịch: Quỷ
đau dưới lưng.
Kệ:
Bối thống yêu toan khổ vô lượng
Xúc sinh si ái
kiến mạn cường
Nhiễm ô nhựt
thâm lưu dục hải
Bát Nhã chiếu
phá lễ Pháp Vương.
Nghĩa là:
Vai đau lưng ê khổ vô cùng
Xúc sinh si ái
thấy ngã mạn
Nhiễu ô càng
sâu chảy biển ái
Bát Nhã chiếu
phá lễ Pháp Vương.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải).
"Vai đau lưng ê khổ vô
cùng".
"Xúc sinh si ái thấy ngã mạn".
"Nhiễu ô càng sâu chảy biển
ái".
"Bát Nhã chiếu phá lễ Pháp
Vương".
495. Ô đà ra
du lam.
Dịch: Quỷ
đau bụng.
Kệ:
Nhân nhân quả quả báo tuần hoàn
Phục thống quỷ
mị khổ tương triền
Mông thử tam muội gia trì lực
Tai tiêu nạn trừ giải nghiệt oan.
Nghĩa là:
Nhân quả quả nhân
lại tuần hoàn
Quỷ mị đau bụng khổ triền miên
Nhờ sức tam muội nầy gia trì
Tai nạn tiêu trừ giải oan nghiệt.
Giảng giải: "Nhân quả quả nhân lại tuần hoàn, Quỷ mị đau bụng khổ
triền miên": Người trồng nhân lành thì kết quả lành, trồng nhân ác thì kết
quả ác, trồng nhân đau bụng thì kết quả đau bụng, trồng nhân đau đầu thì kết quả
đau đầu, trồng nhân đau chân thì kết quả đau chân. Người nữ mang thai, thỉnh
thoảng có đau bụng, nôn mửa, ói ra nước chua, đây đều có quỷ của nó. Đây là thế
giới của quỷ, người có thế giới của người, thần có thế giới của thần, Phật có
pháp giới của Phật, Bồ Tát có pháp giới của Bồ Tát, Thanh Văn, Duyên Giác cũng
đều có pháp giới của các Ngài. Bất quá quỷ là một kẻ xâm lược, một khi chúng có
bản lãnh thì nghĩ lộ một bàn tay, chúng không muốn ngồi yên, cho nên muốn cho bạn
thấy, quỷ mị khiến cho bụng của bạn đau, thì nghĩ muốn làm bạn với bạn, tại sao
vậy? Vì trước kia chúng đau bụng mà chết, cho nên muốn tìm một người bạn để
trút ra oán khí của chúng, đi tìm người cũng làm cho người đau.
Bạn đừng nói: "Tôi không tin có quỷ, cũng không tin có Phật, cũng
không tin có thần". Bạn sai rồi! Nếu có người thì gì cũng đều có; nếu
không có người, thì gì cũng đều không có.
Ở tại Mã Lai Á có người hỏi: "Là người sợ quỷ hay là quỷ sợ người"?
Tôi đáp: "Nếu trong tâm bạn có quỷ, thì người sợ quỷ. Nếu tâm bạn
không có quỷ, thì quỷ sợ người. Vì bạn và quỷ đau bụng có sự quan hệ đau khổ nầy
với nhau, cho nên chúng muốn tìm đến bạn để thanh toán cho rõ ràng.
"Nhờ sức tam muội nầy gia trì, Tai nạn tiêu trừ giải oan nghiệt":
Tam muội tức là định của Chú Lăng Nghiêm, gia trì cho bạn khiến cho bạn hoà giải
oán thù, cho nên nói tai nạn tiêu trừ giải oan nghiệt, oan nghiệt chẳng còn nữa.
496. Yết tri du lam.
Dịch: Quỷ
đau lưng.
Kệ:
Âm dương điên đảo vi thiên địa
Khởi thi yêu thống
quái liên miên
Vãng tích chủng
nhân kim kết quả
Nghiệp phong suy động biến tam thiên.
Nghĩa là:
Âm dương đảo lộn
trái trời đất
Thây chết đứng dậy quỷ đau lưng
Thuở xưa trồng nhân nay kết quả
Gió nghiệp thổi động khắp tam thiên.
Giảng giải: "Âm dương đảo lộn trái trời đất": Chúng làm trái
ngược sinh lý trời đất. Loài quỷ đau lưng nầy, tạo thành thây chết đứng dậy như
thế nào? Là từ đồng tính luyến ái mà ra, tương lai sẽ thành quỷ thây chết đứng
dậy, chúng cổ cổ quái quái.
"Thây chết đứng dậy quỷ đau lưng": Chúng ở trong sự kỳ quái hiện
ra hình dạng rất là kỳ quái, vì chúng đau thận, đau lưng, vì đồng tính kị nhau,
hai thứ độc nầy mới chân chánh gọi lấy độc trị độc, tạo thành đạn nguyên tử,
sinh ra ái tử bệnh. Thây chết đứng dậy rất là kỳ quái, chúng niệm chú có thể
khiến cho người chết đứng dậy, thứ tà pháp nầy làm cho đầu thây chết đứng dậy,
còn có thể đi được, nhưng đây là tà pháp tà thuật, cho nên bị đau lưng. Việc kỳ
quái rất nhiều, có nói cũng nói không hết.
"Thuở xưa trồng nhân nay kết quả": Trước kia họ đồng tính luyến
ái, cho nên hiện tại kết thứ quả nầy.
"Gió nghiệp thổi động khắp tam thiên": Hiện tại đồng tính luyến
ái khắp nơi đều có, chẳng những công khai mà còn muốn hợp pháp hoá, đây là hành
vi vong quốc diệt chủng. Chỉ sửa hành vi thì vô ích, quan trọng là sửa đổi tư
tưởng, tất cả do tâm tạo, phải sửa đổi tâm, đây là một sự bắt đầu vong quốc diệt
chủng. Nếu mọi người đều đồng tính luyến ái, thì chẳng có con cái, con người sẽ
tuyệt chủng, đây là trái ngược với sinh lý trời đất, đây đều có quan hệ với đồng
tính luyến ái. Họ không biết, nên hồ đồ trong sự hồ đồ, mà tuỳ tiện loạn lên.
497. Bạt tất đế du lam.
Dịch: Quỷ
đau gót chân.
Kệ:
Túc khoả chi trì toàn thể cơ
Thống khổ nan
hành động chuyển di
Câu hồn vô thường
đồng cơ chí
Linh văn cải biến
hung hoá cát.
Nghĩa là:
Gót chân chi trì toàn thân thể
Đau đớn khó
hành động di chuyển
Câu hồn vô thường
chờ cơ hội
Linh văn thay đổi hung hoá cát.
Giảng giải: "Gót chân chi trì toàn thân thể": Gót chân là cơ sở
chi trì toàn thân thể, nếu bạn bị thứ bệnh nầy, thì sơ sở sẽ hoại đi.
"Đau đớn khó hành động di chuyển": Đi bộ cũng khó khăn, làm gì
cũng không được, di chuyển cũng không dễ dàng.
"Câu hồn vô thường chờ cơ hội": Quỷ Hắc vô thường là quỷ nam,
quỷ Bạch vô thường là quỷ nữ, quỷ nữ làm quỷ cũng muốn đẹp, cho nên chúng muốn
làm Bạch vô thường. Quỷ Hắc vô thường rất khó nhìn, mọi người thích trắng hơn
đen, người nam chẳng còn cách nào khác, nên làm quỷ Hắc vô thường, chúng ở đó đợi
cơ hội lôi kéo bạn.
"Linh văn thay đổi hung hoá cát": Bạn hay tụng niệm Chú Lăng
Nghiêm thì sẽ có cơ hội thay đổi, chứ chẳng phải hoàn toàn có cơ hội thay đổi,
như có bệnh mời bác sĩ đến chữa trị, nếu bạn phải chết, thì bác sĩ cũng chữa
không khỏi. Nhưng bác sĩ đối với những thứ bệnh như phong, hàn, nóng, lạnh, ẩm
khô, nhân bên trong, nhân bên ngoài, nhân chẳng trong ngoài .v.v... dẫn đến thứ
bệnh ngoài da thì sẽ chữa khỏi. Nếu số mạng chưa đến, bệnh sắp muốn chết, thì
cũng sẽ thay đổi, khiến hung hoá cát, tất cả sự việc đều linh hoạt, chẳng phải
nhất định sẽ chết. Các vị học Phật pháp, chẳng phải dạy bạn học sự cứng nhắc,
mà là phải nhìn sự việc linh hoạt một chút.
498. Ô lô du lam.
Dịch: Quỷ
đau đùi.
Kệ:
Thối thống hành động tấn thối trì
Đồi mĩ bất chấn
độ nhựt thời
Tặc khấu ác quỷ
bạch vô thường
Chỉ đạo phòng tật
Chú lực thí.
Nghĩa là:
Đùi đau đi đứng tiến lùi chậm
Suy nhược không
vui sống qua ngày
Kẻ trộm ác quỷ
bạch vô thường
Dừng trộm phòng
bệnh nhờ Chú lực.
Giảng giải: "Đùi đau đi đứng tiến
lùi chậm": Khi đùi đau thì đi tới, đi lui, đều rất chậm chạp.
"Suy nhược không vui sống qua
ngày": Một chút tinh thần đều không có, vì cơ sở đã bị hư hoại, đùi cũng
là cơ sở, giống như phòng ốc đã hư hoại, cơ sở không còn nữa.
"Kẻ trộm ác quỷ bạch vô thường":
Nữ bạch vô thường càng hoại, chúng chuyên môn trộm vật của người, trộm bảo bối
của người, phải kiểm tra bạn có bảo bối gì. Tinh, khí, thần, của bạn tức là bảo
bối, chúng muốn cướp đi, chúng biết bạn sắp chết, bạn muốn những thứ nầy cũng
không dùng gì được, cho nên chúng đến trộm cướp đi, trộm bảo bối của con người.
Người có bệnh, lúc bệnh trầm trọng thì đều nằm mộng chẳng tốt lành, đây đều là
quỷ bạch vô thường đang tác quái.
"Dừng trộm phòng bệnh nhờ Chú lực":
Bạn tụng niệm Chú nầy, dùng pháp nầy, thì quỷ bạch vô thường sẽ bỏ chạy, bệnh của
bạn cũng sẽ khỏi, sẽ gặp hung hoá cát, gặp nạn hoá cát tường.
499. Thường
già du lam.
Dịch: Quỷ
đau cổ tay.
Kệ:
Oản thống quỷ ma nan nhẫn thọ
Thiết luyện già
toả tịnh cang câu
Xuyên tâm thứ
phục huy đao kiếm
Thần Chú gia
trì đắc tự tại.
Nghĩa là:
Đau cổ tay nạn quỷ khó nhẫn thọ
Luyện sắt gong
cùm và móc sắt
Xuyên tim thủng
bụng khua đao kiếm
Thần Chú gia
trì được tự tại.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải).
"Đau cổ tay nạn quỷ khó nhẫn thọ".
"Luyện sắt gong cùm và móc sắt".
"Xuyên tim thủng bụng khua đao
kiếm".
"Thần Chú gia trì được tự tại".
500. Hắc tất
đa du lam.
Dịch: Quỷ
đau hai tay.
Kệ:
Lưỡng thủ thống
sở nan khuất thân
Ngưu đầu mã diện
sư tử tầm
Dã cán quỷ tật
bất khả trị
Lăng Nghiêm Chú
lực diệu thông thần.
Nghĩa là:
Hai tay đau đớn khó co duỗi
Đầu trâu mặt ngựa
sư tử tìm
Quỷ bệnh dã tâm
không thể trị
Lăng Nghiêm Chú
lực diệu vô cùng.
Giảng giải: (Không thấy lời giảng giải).
"Hai tay đau đớn khó co duỗi".
"Đầu trâu mặt ngựa sư tử
tìm".
"Quỷ bệnh dã tâm không thể trị".
"Lăng Nghiêm Chú lực diệu vô
cùng".
No comments:
Post a Comment