KINH HOA NGHIÊM
ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT
Hán dịch: Sa Môn Thật Xoa Nan Đà
Việt dịch: Tỳ Kheo Thích Minh Định
KINH HOA NGHIÊM
ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT
QUYỂN TÁM ĐẾN QUYỂN MƯỜI
PHẨM THẾ GIỚI HOA TẠNG
THỨ NĂM
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền lại bảo đại chúng rằng : Các Phật tử
! Thế giới hải Hoa Tạng Trang Nghiêm này, là do thuở xưa Tỳ Lô Giá Na Như Lai, ở
trong số kiếp, nhiều như hạt bụi thế giới hải. Khi tu hạnh Bồ Tát, thì ở trong
mỗi kiếp, đều gần gũi các đức Phật, nhiều như số hạt bụi thế giới hải. Ở mỗi chỗ
đức Phật, đều tu nghiêm tịnh đại nguyện, nhiều như số hạt bụi thế giới hải.
Các Phật tử ! Thế giới hải Hoa Tạng Trang Nghiêm, có phong
luân nhiếp trì, nhiều như hạt bụi núi Tu Di.
Ở dưới cùng phong luân tên là Bình đẳng trụ, hay nhiếp trì tất
cả báu sáng rực rỡ trang nghiêm ở phía trên. Kế trên phong luân tên là Xuất
sinh chủng chủng bảo trang nghiêm, hay nhiếp trì quang minh thanh tịnh chiếu
sáng của tràng ma ni vương ở phía trên. Kế trên phong luân tên là Bảo oai đức,
hay nhiếp trì tất cả linh báu ở phía trên. Kế trên phong luân tên là Bình đẳng
diễm, hay nhiếp trì tướng nhật quang minh ma ni vương luân ở phía trên. Kế trên
phong luân tên là Chủng chủng phổ trang nghiêm, hay nhiếp trì hoa quang minh
luân ở phía trên. Kế trên phong luân tên là Phổ thanh tịnh, hay nhiếp trì tất cả
tòa sư tử hoa diễm ở phía trên. Kế trên phong luân tên là Thanh biến thập
phương, hay nhiếp trì tất cả tràng châu vương ở phía trên. Kế trên phong luân
tên là Nhất thiết bảo quang minh, hay nhiếp trì tất cả ma ni vương thụ hoa ở
phía trên. Kế trên phong luân tên là Tốc tật phổ trì, hay nhiếp trì tất cả mây
hương ma ni Tu Di. Kế trên phong luân tên là Chủng chủng cung điện du hành, hay
nhiếp trì tất cả mây đài báu sắc hương.
Các Phật tử ! Phong luân đó, nhiều như số hạt bụi núi Tu Di,
phong luân ở trên cùng tên là Thù thắng oai quang tạng, hay nhiếp trì Biển
hương thủy phổ quang ma ni trang nghiêm. Biển hương thủy đó, có hoa sen lớn tên
là Chủng chủng quang minh nhị hương tràng. Thế giới hải Hoa Tạng Trang Nghiêm
trụ ở trong đó, bốn phương đều bằng phẳng, thanh tịnh vững chắc. Núi Kim cang
luân bao bọc chung quanh, đất đai biển cả các cây cối đều riêng biệt.
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền muốn thuật lại nghĩa trên, bèn
nương thần lực của đức Phật, quán sát khắp mười phương, mà nói bài kệ rằng:
Thuở xưa Thế Tôn trong các cõi
Phật tu tịnh nghiệp nhiều như bụi
Nên được đủ thứ quang minh báu
Thế giới hải Hoa Tạng Trang Nghiêm.
Mây bi rộng lớn khắp tất cả
Xả thân vô lượng đồng bụi cõi
Nhờ sức tu hành biển kiếp xưa
Khiến thế giới đó chẳng cấu nhiễm.
Phóng đại quang minh trụ hư không
Sức gió nhiếp trì chẳng giao động
Phật tạng ma ni
khắp nghiêm sức
Nguyện lực Như
Lai khiến thanh tịnh.
Khắp rải hoa ma
ni diệu tạng
Nhờ nguyện lực
xưa trụ trong không
Đủ thứ kiên cố biển
trang nghiêm
Mây quang giăng bủa
đầy mười phương.
Mây Bồ Tát trong
các ma ni
Đến khắp mười
phương quang rực rỡ
Quang biến hình
tròn hoa nghiêm sức
Hết thảy pháp giới
đâu chẳng có.
Trong tất cả báu
phóng tịnh quang
Quang đó chiếu khắp
biển chúng sinh
Mười phương cõi
nước đều khắp hết
Đều khiến lìa khổ
hướng bồ đề.
Tam Bảo Phật đồng
số chúng sinh
Từ lỗ lông Phật
hiện hóa thân
Phạm chủ Đế Thích
Luân vương thảy
Tất cả chúng sinh
và chư Phật.
Hóa hiện quang
minh đồng pháp giới
Trong quang diễn
nói tên chư Phật
Đủ thứ phương tiện
hiện điều phục
Ứng khắp quần tâm
khắp hết thảy.
Hết thảy bụi thế
giới Hoa Tạng
Trong mỗi hạt bụi
thấy pháp giới
Quang báu hiện Phật
như mây tụ
Đó là cõi Như Lai
tự tại.
Mây nguyện rộng lớn khắp pháp giới
Trong tất cả kiếp độ quần sinh
Bậc trí hành Phổ Hiền đều thành
Hết thảy trang nghiêm từ đây sinh.
Bấy giờ, Bồ Tát
Phổ Hiền lại bảo đại chúng rằng : Các Phật tử ! Núi Đại Luân Vi của thế giới hải
Hoa Tạng Trang Nghiêm này, trụ ở trên hoa sen nhật châu vương.
Chiên đàn ma ni
dùng làm thân, oai đức bảo vương dùng làm đỉnh, diệu hương ma ni làm bánh xe,
diễm tạng kim cang cùng thành lập. Tất cả nước hương thủy chảy vào bên trong.
Các báu làm rừng, hoa quý nở rộ sum sê, cỏ thơm đầy khắp mặt đất. Lại có những
hạt minh châu tô điểm, có đủ thứ hoa thơm đầy dẫy khắp nơi, và có lưới bằng ma
ni giăng bủa chung quanh núi Đại Luân Vi. Có những sự trang nghiêm vi diệu như
vậy, nhiều như số hạt bụi thế giới hải.
Bấy giờ, Bồ Tát
Phổ Hiền muốn thuật lại nghĩa trên, bèn nương thần lực của đức Phật, quán sát
mười phương, mà nói bài kệ rằng:
Thế giới hải chẳng
có bờ mé
Luân báu thanh tịnh
đủ thứ màu
Hết thảy trang
nghiêm đều đặc thù
Đây do thần lực
Phật tạo thành.
Vòng báu ma ni
vòng diệu hương
Cùng với vòng
trân châu đèn sáng
Đủ thứ diệu báu
làm nghiêm sức
Chỗ an trụ Luân
Vi thanh tịnh.
Ma ni vững chắc dùng làm tạng
Vàng Diêm phù đàn làm nghiêm sức
Thư quang tỏa sáng khắp mười phương
Trong ngoài chiếu soi đều thanh tịnh.
Kim cang ma ni sở tập thành
Lại mưa ma ni các diệu báu
Báu đó kỳ diệu chẳng một thứ
Phóng tịnh quang minh khắp nghiêm lệ.
Nước thơm tuôn chảy vô lượng màu
Có
các hoa báu và chiên đàn
Các hoa tranh đua khoe màu sắc
Cỏ quý đầy dẫy thơm ngào ngạt.
Vô lượng cây báu khắp trang nghiêm
Hoa nở kết nhụy màu rực rỡ
Đủ thứ y tốt ở trong đó
Mây sáng chiếu khắp thường viên mãn.
Vô
lượng vô biên đại Bồ Tát
Cầm lọng đốt hương toả pháp giới
Đều vang tất cả diệu âm thanh
Khắp chuyển bánh xe pháp của Phật.
Các cây ma ni bằng bột báu
Mỗi mỗi bột báu hiện quang minh
Thân Tỳ Lô Giá Na thanh tịnh
Đều
vào trong đó khắp khiến thấy.
Trong các trang nghiêm hiện thân
Phật
Vô biên sắc tướng
vô lượng số
Đều đến mười
phương khắp hết thảy
Chúng sinh hoá
hiện cũng vô hạn.
Tất cả trang
nghiêm vang diệu âm
Diễn nói nguyện
xưa của Như Lai
Mười phương hết
thảy biển cõi tịnh
Phật lực tự tại
khắp hết thảy.
Bấy giờ, Bồ Tát
Phổ Hiền lại bảo đại chúng rằng : Chư Phật tử ! Hết thảy đất đai ở trong núi Đại
Luân Vi thế giới hải đó, tất cả đều dùng kim cang làm thành, vững chắc trang
nghiêm, không thể hư hoại, sạch sẽ bằng phẳng, chẳng có sự cao thấp. Ma ni dùng
làm luân, các châu báu làm tạng. Tất cả chúng sinh đủ thứ hình trạng. Các ma ni
báu dùng để tô điểm. Rải các bột báu khắp lên hoa sen. Hương tạng ma ni phân phối
bên trong. Các đồ trang nghiêm đầy khắp như mây. Tất cả cõi nước chư Phật ba đời,
hết thảy sự trang nghiêm làm nghiêm sức. Ma ni diệu báu dùng làm lưới, khắp hiện
ra hết thảy cảnh giới của Như Lai, giống như lưới của trời Đế Thích, bày la liệt
ở trong đó.
Các Phật tử ! Đất
đai của thế giới hải đó, có những sự trang nghiêm như vậy, nhiều như số hạt bụi
thế giới hải.
Bấy giờ, Bồ Tát
Phổ Hiền muốn thuật lại nghĩa trên, bèn nương thần lực của đức Phật, quán sát
khắp mười phương mà nói bài kệ rằng:
Đất đai bằng phẳng
rất thanh tịnh
An trụ vững chắc
không thể hoại
Nơi nơi đều nghiêm sức ma ni
Bên trong tô điểm các châu báu.
Kim cang làm đất rất tốt đẹp
Luân báu lưới báu đồ trang nghiêm
Bày trên hoa sen đều viên mãn
Y đẹp giăng che khắp hết thảy.
Bồ Tát mũ trời anh lạc báu
Đều bày trên đất trang nghiêm đẹp
Chiên đàn ma ni khắp rải trong
Đều phóng quang minh lìa trần cấu.
Hoa báu rực rỡ phóng diệu quang
Quang sáng như mây chiếu tất cả
Rải các hoa đẹp và các báu
Phủ khắp mặt đất làm nghiêm sức.
Mây dày giăng bủa khắp mười phương
Quang minh rộng lớn chẳng cùng tận
Đến khắp mười phương tất cả cõi
Diễn nói pháp cam lồ của Phật.
Tất cả nguyện Phật trong ma ni
Khắp hiện vô biên kiếp rộng lớn
Xưa bậc Trí Tối Thắng tu hành
Ở trong báu đó đâu chẳng thấy.
Hết thảy mặt đất báu ma ni
Tất cả cõi Phật đều vào trong
Mỗi hạt bụi cõi chư Phật đó
Tất
cả cõi nước cũng vào trong.
Báu đẹp trang nghiêm cõi Hoa Tạng
Bồ Tát du hành khắp mười phương
Diễn nói hoằng nguyện của Bồ Tát
Đó là sức đạo tràng tự tại.
Ma ni báu đẹp trang nghiêm đất
Phóng tịnh quang minh để nghiêm sức
Đầy khắp pháp giới đồng hư không
Phật lực tự nhiên hiện như vậy.
Các cõi tu trị nguyện Phổ Hiền
Vào cảnh giới Phật bậc Đại Trí
Biết được trong biển cõi nước đó
Tất cả các thần biến như vậy.
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền lại bảo đại
chúng rằng : Các Phật tử ! Trong đại địa của thế giới hải đó, có biển hương thủy
nhiều bất khả thuyết, như số hạt bụi cõi Phật.
Tất cả báu đẹp dùng trang nghiêm dưới
đáy. Diệu hương ma ni trang nghiêm trên bờ. Tỳ Lô Giá Na ma ni vương báu dùng
làm lưới. Nước hương thủy trong suốt, đầy đủ các màu sắc châu báu, đầy dẫy ở
trong biển hương thủy. Có đủ thứ hoa báu giăng bày vòng quanh phía trên. Lại có
bột hương chiên đàn lắng xuống ở dưới. Trong biển hương thủy lại diễn nói âm thanh
của Phật và phóng ra quang minh báu, có vô biên chúng Bồ Tát cầm đủ thứ lọng
báu, hiện sức thần thông. Tất cả thế giới, hết thảy sự trang nghiêm đều hiện ra
trong đó.
Dùng mười thứ báu làm thềm bực, phân chia
hàng lối thẳng tắp. Dùng mười thứ báu làm lan can, bao bọc chung quanh.
Lại có hoa phân đà lợi trang nghiêm bằng tất cả các thứ báu, nhiều như số hạt bụi
bốn thiên hạ, nở rộ sum sê ở trong nước. Lại có bất khả thuyết trăm ngàn ức Na
do tha tràng thi la làm bằng mười thứ báu. Có y báu, linh báu, lưới báu, tràng
báu, làm bằng các thứ báu, nhiều như số cát sông Hằng. Có hoa báu vá lầu các vô
biên sắc tướng, nhiều như số cát sông Hằng. Lại có trăm ngàn ức Na do tha thành
hoa sen làm bằng mười thứ báu. Có các rừng cây báu, nhiều như số hạt bụi bốn
thiên hạ, báu ma ni sáng chói dùng làm lưới. Lại có hương chiên đàn và tiếng
nói của chư Phật phóng quang diễm ma ni, nhiều như số cát sông Hằng. Có các tường
vách báu, nhiều trăm ngàn ức Na do tha bất khả thuyết, đều cùng bao bọc khắp hết
thảy để nghiêm sức.
Bấy giờ, Bồ Tát
Phổ Hiền muốn thuật lại nghĩa trên, bèn nương thần lực của đức Phật, quán sát
khắp mười phương, mà nói bài kệ rằng:
Đất đai trong thế
giới hải đó
Dùng ma ni
nghiêm biển hương thủy
Báu đẹp thanh tịnh
dùng làm đáy
An trụ kim cang
không thể hoại.
Hương tạng ma ni
tụ thành bờ
Nhật diễm châu
luân bủa như mây
Hoa sen báu đẹp
làm chuỗi ngọc
Nơi nơi trang
nghiêm sạch chẳng dơ.
Nước hương thủy
trong suốt đủ màu
Hoa báu giăng
bày phóng quang minh
Khắp vang âm
thanh nghe xa gần
Nhờ Phật oai thần
diễn diệu pháp.
Thềm bực trang
nghiêm đủ các báu
Lại dùng ma ni để tô điểm
Tứ phía lan can làm bằng báu
Hoa sen lưới châu bủa như mây.
Cây báu ma ni hàng thẳng lối
Nhụy hoa nở rộ quang đỏ chói
Đủ thứ âm nhạc luôn giành tấu
Thần thông của Phật khiến như vậy.
Đủ thứ hoa báu phân đà lợi
Phô bày trang nghiêm biển hương thủy
Hương diễm quang minh chẳng ngừng nghỉ
Rộng
lớn viên mãn đều đầy khắp.
Minh châu tràng báu luôn rực rỡ
Y đẹp giăng bủa làm nghiêm sức
Linh lưới ma ni diễn pháp âm
Khiến người nghe được hướng Phật trí.
Hoa sen báu đẹp làm thành quách
Các tia ma ni nghiêm sức đẹp
Ảnh mây trân châu giăng tứ phía
Trang nghiêm biển hương thủy như vậy.
Tường vách bao bọc khắp chung quanh
Lầu gác thấy nhau ở phía trên
Vô lượng quang minh luôn rực rỡ
Đủ thứ trang nghiêm biển hương thủy.
TỳLô GiáNa trong quá khứ
Đủ thứ biển cõi đều nghiêm tịnh
Rộng lớn như vậy chẳng bờ mé
Đều là sức tự tại của Phật.
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền lại bảo đại
chúng rằng : Các Phật tử ! Mỗi mỗi biển hương thủy, đều có sông hương thủy, nhiều
như số hạt bụi bốn thiên hạ, bao bọc quanh bên phải.
Tất cả đều dùng kim cang làm bờ. Tịnh
quang ma ni dùng làm nghiêm sức. Thường hiện ra mây quang sắc báu của chư Phật,
và có các tiếng nói của hết thảy chúng sinh hiện ra ở trên bờ sông hương thủy.
Tất cả nhân hạnh của tất cả chư Phật tu, đủ thứ hình tướng, đều hiện ra trong
đó. Ma ni làm lưới, các báu dùng làm chuông, làm linh, hết thảy sự trang nghiêm
của các thế giới hải, đều hiện ra trong đó. Mây báu ma ni dùng che ở phía trên.
Mây đó khắp hiện ra thế giới hải HoaTạng, mười phương hóa Phật Tỳ Lô Giá Na, và
tất cả việc thần thông của Phật. Sông hương thủy lại vang ra âm thanh vi diệu,
xưng dương danh hiệu chư Phật Bồ Tát ba đời. Trong sông hương thủy, thường tuôn
ra mây quang diễm tất cả báu liên tục không ngừng.
Nếu nói rộng ra thì mỗi sông hương thủy,
đều có sự trang nghiêm nhiều như số hạt bụi thế giới hải.
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền muốn thuật lại
nghĩa trên, bèn nương thần lực của đức Phật, quán sát khắp mười phương mà nói
bài kệ rằng:
Hương thủy thanh tịnh chảy đầy sông
Kim cang báu đẹp dùng làm bờ
Bột báu làm luân rải mặt đất
Đủ thứ nghiêm sức đều trân quý.
Thềm báu hàng lối trang nghiêm đẹp
Lan can bao bọc đều thù đặc
Trân châu làm tạng
hoa nghiêm sức
Đủ thứ chuỗi
màn cùng giăng bủa.
Hương thủy
quang báu màu thanh tịnh
Luôn tuôn ma ni giành nhau chảy
Các hoa theo sóng đều giao động
Đều tấu âm nhạc diễn diệu pháp.
Bột hương chiên đàn rải dưới đáy
Tất
cả báu đẹp cùng pha trộn
Hương tạng chan hòa rải ở trong
Phát quang tỏa
hương khắp hết thảy.
Trong sông sinh
ra các báu đẹp
Đều phóng quang
minh màu rực rỡ
Quang đó bày ảnh
thành đài tòa
Hoa lọng châu
chuỗi đều đầy đủ.
Trong ma ni vương hiện thân Phật
Quang minh chiếu khắp mười phương cõi
Dùng đó làm luân nghiêm sức đất
Hương thủy trong suốt thường tràn đầy.
Ma ni làm lưới, vàng làm chuông
Khắp che sông hương diễn Phật âm
Tuyên nói tất cả Bồ Tát đạo
Và diệu hạnh tu của Phổ Hiền.
Bờ báu ma ni rất thanh tịnh
Hằng diễn Như Lai bổn nguyện âm
Sở tu của tất cả chư Phật
Âm đó khắp diễn đều khiến thấy.
Sông đó chảy quanh khắp mọi nơi
Bồ Tát như mây thường vọt lên
Đều đến các cõi nước rộng lớn
Cho đến pháp giới đều đầy khắp.
Châu vương thanh tịnh bủa như mây
Che phủ tất cả sông hương thủy
Châu đó đồng tướng Phật giữa mày
Hiển hiện rõ ràng hình chư Phật.
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền lại bảo đại
chúng rằng : Các Phật tử ! Đất ở giữa các sông hương thủy, đều dùng đủ thứ báu
đẹp để trang nghiêm.
Đất ở giữa mỗi sông hương thủy, thảy đều
có các thứ báu trang nghiêm, nhiều như số hạt bụi của bốn thiên hạ, hoa phân đà
lợi rải đầy dẫy khắp nơi. Lại có các rừng cây báu, số nhiều như hạt bụi bốn
thiên hạ, thứ tự hàng lối ngay thẳng, trong mỗi mỗi cây, luôn hiện ra tất cả
các mây trang nghiêm. Báu vương ma ni chiếu soi. Có đủ thứ hoa thơm khắp nơi đều
đầy dẫy. Các cây đó, lại vang ra âm thanh vi diệu, diễn nói đại nguyện tu hành
của các Như Lai, ở trong tất cả kiếp, và rải đủ thứ báu vương ma ni đầy dẫy khắp
mặt đất.
Đó là : Báu vương ma ni liên hoa luân.
Báu vương ma ni mây quang hương diễm. Báu vương ma ni đủ thứ nghiêm sức. Báu
vương ma ni hiện ra màu sắc trang nghiêm không thể nghĩ bàn. Báu vương ma ni nhật
quang minh y tạng. Báu vương ma ni mây lưới quang minh, giăng bủa khắp hết thảy
mười phương. Báu vương ma ni hiện ra tất cả thần thông biến hóa của chư Phật.
Báu vương ma ni hiện ra biển nghiệp báu của tất cả chúng sinh.
Có như vậy nhiều như số hạt bụi thế giới
hải. Đất ở giữa sông hương thủy, mỗi mỗi đều đầy đủ sự trang nghiêm như vậy.
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền muốn thuật lại
nghĩa trên, bèn nương thần lực của đức Phật, quán sát khắp mười phương mà nói
bài kệ rằng:
Mặt đất bằng phẳng rất thanh tịnh
Vàng thật ma ni cùng nghiêm sức
Các cây thẳng hàng che hết thảy
Thân cao che trùm rợp như mây.
Nhánh cây trang nghiêm bằng báu đẹp
Vòng hoa rực rỡ sáng tứ phía
Ma ni làm quả bủa như mây
Khắp khiến mười phương đều thấy được.
Ma ni rải đất đều đầy dẫy
Các hoa bột báu cùng trang nghiêm
Lại dùng ma ni làm cung điện
Đều hiện các hình bóng chúng sinh.
Trong ma ni hiện hình chư Phật
Khắp rải mặt đất khắp mọi nơi
Uy lực như vậy khắp mười phương
Trong mỗi hạt bụi đều thấy Phật.
Báu đẹp trang nghiêm khéo phân bố
Đèn lưới trân châu cùng tô điểm
Nơi
nơi đều có ma ni luân
Mỗi mỗi đều hiện Phật thần thông.
Các báu trang nghiêm phóng đại quang
Trong quang khắp hiện các hóa Phật
Mỗi mỗi đi đến khắp hết thảy
Đều dùng mười lực rộng khai diễn.
Ma ni báu đẹp hoa sen trắng
Tất cả đều đầy dẫy trong nước
Hoa đó đủ thứ đều khác nhau
Đều hiện quang minh chẳng ngừng nghỉ.
Hết thảy sự trang nghiêm ba đời
Đều hiển hiện trong quả ma ni
Thể tánh chẳng sinh chẳng thủ lấy
Đó là Như Lai tự tại lực.
Tất cả trang nghiêm trong đất đó
Đều hiện thân Như Lai rộng lớn
Thân đó chẳng đến cũng chẳng đi
Nguyện xưa của Phật đều khiến thấy.
Trong mỗi hạt bụi của đất đó
Đạo tất cả Phật tử tu hành
Đều thấy cõi thọ ký đương lai
Tùy ý họ thích đều thanh tịnh.
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền lại bảo đại
chúng rằng : Các Phật tử ! Thế giới hải của chư Phật Thế Tôn, có các sự trang
nghiêm không thể nghĩ bàn. Tại sao ? Các Phật tử ! Tất cả cảnh giới của thế giới
hải Hoa Tạng Trang Nghiêm này, mỗi mỗi cảnh giới đều dùng công đức thanh tịnh
trang nghiêm, nhiều như số hạt bụi thế giới hải.
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền muốn thuật lại
nghĩa trên, bèn nương thần lực của đức Phật, quán sát khắp mười phương, mà nói
bài kệ rằng:
Khắp mọi nơi trong biển cõi đó
Đều dùng các báu
làm nghiêm sức
Tỏa sáng trên
không bủa như mây
Quang minh
trong suốt thường che phủ.
Ma ni tuôn mây vô cùng tận
Hình Phật mười phương hiện trong đó
Thần thông biến hóa chẳng tạm ngừng
Tất cả Bồ Tát vân tập đến.
Tất cả ma ni diễn Phật âm
Âm đó mỹ diệu không nghĩ bàn
Tỳ Lô Giá Na xưa tu hành
Ở trong báu đó luôn nghe thấy.
Quang minh thanh
tịnh chiếu hết thảy
Trong đồ trang
nghiêm đều hiện hình
Biến hóa phân
thân chúng vây quanh
Tất cả biển cõi
đều đến khắp.
Hết thảy hóa Phật
đều như huyễn
Tìm cầu nơi đến
không thể được
Nhờ Phật cảnh giới
uy thần lực
Trong tất cả cõi
hiện như vậy.
Việc thần thông
tự tại của Phật
Ðều khắp mười
phương các cõi nước
Dùng biển cõi
đó tịnh trang nghiêm
Tất cả đều thấy ở
trong báu.
Mười phương hết
thảy các biến hóa
Tất cả đều như
hình trong gương
Ðều do Như Lai xưa tu hành
Thần thông nguyện lực mà sinh ra.
Nếu ai hay tu hạnh Phổ Hiền
Vào được biển trí của Bồ Tát
Hay ở trong tất cả hạt bụi
Khắp hiện thân hình tịnh các cõi.
Không thể nghĩ bàn ức đại kiếp
Gần gũi tất cả các Như Lai
Như Phật tu hành
tất cả pháp
Trong một sát na đều hiện ra.
Cõi nước chư Phật như hư không
Chẳng đồng chẳng sinh chẳng hình tướng
Vì lợi chúng sinh khắp nghiêm tịnh
Vì bổn nguyện lực trụ trong đó.
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền lại bảo đại chúng rằng : Các Phật tử
! Trong biển hương thủy có những thế giới gì an trụ, nay tôi sẽ nói ra.
Các Phật tử ! Trong biển hương thủy, số hạt bụi nhiều mười bất
khả thuyết cõi Phật, có thế giới chủng an trụ, nhiều như số hạt bụi mười bất khả
thuyết cõi Phật, mỗi mỗi thế giới chủng, lại có thế giới, nhiều như số hạt bụi
mười bất khả thuyết cõi Phật.
Các Phật tử ! Các thế giới chủng đó, ở trong thế giới hải, mỗi
thế giới đều có sự nương tựa mà trụ khác nhau, đều có hình trạng khác nhau, đều
có thể tánh khác nhau, đều có phương sở khác nhau, đều có thú nhập khác nhau, đều
có sự trang nghiêm khác nhau, đều có sự phân tề khác nhau, đều có hàng lối khác
nhau, đều có vô sai biệt khác nhau, đều có sức gia trì khác nhau.
Các Phật tử ! Thế giới chủng đó, hoặc nương biển hoa sen lớn
mà trụ. Hoặc nương biển hoa vô biên sắc báu mà trụ. Hoặc nương biển tất cả trân
châu tạng báu anh lạc mà trụ. Hoặc nương biển hương thủy mà trụ. Hoặc nương biển
tất cả hoa mà trụ. Hoặc nương biển lưới báu ma ni mà trụ. Hoặc nương biển quang
tỏa vòng mà trụ. Hoặc nương biển mũ báu trang nghiêm của Bồ Tát mà trụ. Hoặc
nương biển đủ thứ thân chúng sinh mà trụ. Hoặc nương biển ma ni vương tất cả âm
thanh của Phật mà trụ. Như vậy, nếu nói rộng ra thì có nhiều như số hạt bụi thế
giới hải.
Các Phật tử ! Tất cả thế giới chủng đó: Hoặc có thế giới chủng
hình núi Tu Di. Hoặc có thế giới hình sông ngòi. Hoặc có thế giới hình hồi chuyển.
Hoặc có thế giới hình nước xoáy. Hoặc có thế giới hình bánh xe. Hoặc có thế giới
hình đàn tế lễ. Hoặc có thế giới hình rừng cây. Hoặc có thế giới hình lầu các.
Hoặc có thế giới hình núi tràng. Hoặc có thế giới hình nhiều góc. Hoặc có thế
giới hình thai tạng. Hoặc có thế giới hình hoa sen. Hoặc có thế giới hình khư lặc
ca. Hoặc có thế giới hình thân chúng sinh. Hoặc có thế giới hình mây. Hoặc có
thế giới hình chư Phật tướng tốt. Hoặc có thế giới hình quang minh viên mãn. Hoặc
có thế giới hình đủ thứ lưới châu. Hoặc có thế giới hình tất cả cửa nẻo. Hoặc
có thế giới hình các đồ trang nghiêm. Như vậy, nếu nói rộng ra thì có nhiều như
số hạt bụi thế giới hải.
Các Phật tử ! Tất cả các thế giới chủng đó : Hoặc có thế giới
chủng, dùng mây ma ni mười phương làm thể. Hoặc có thế giới chủng, dùng các màu
sắc rực rỡ làm thể. Hoặc có thế giới chủng, dùng các quang minh làm thể. Hoặc
có thế giới chủng, dùng hương diễm báu làm thể. Hoặc có thế giới chủng, dùng tất
cả báu trang nghiêm đa la hoa làm thể. Hoặc có thế giới chủng, dùng hình tượng
Bồ Tát làm thể. Hoặc có thế giới chủng, dùng quang minh chư Phật làm thể. Hoặc
có thế giới chủng, dùng Phật sắc tướng làm thể. Hoặc có thế giới chủng, dùng một
thứ quang báu làm thể. Hoặc có thế giới chủng, dùng các quang minh báu làm thể.
Hoặc có thế giới, dùng biển âm thanh phước đức của tất cả
chúng sinh làm thể. Hoặc có thế giới, dùng biển âm thanh các nghiệp của tất cả
chúng sinh làm thể. Hoặc có thế giới, dùng cảnh giới âm thanh thanh tịnh của tất
cả chư Phật làm thể. Hoặc có thế giới, dùng tất cả biển đại nguyện âm thanh của
Bồ Tát làm thể. Hoặc có thế giới, dùng tất cả phương tiện âm thanh của Phật làm
thể. Hoặc có thế giới, dùng âm thanh đồ trang nghiêm thành hoại của tất cả cõi
làm thể. Hoặc có thế giới, dùng vô biên âm thanh Phật làm thể. Hoặc có thế giới,
dùng âm thanh tất cả sự biến hóa của Phật làm thể. Hoặc có thế giới, dùng âm
thanh của tất cả chúng sinh thiện làm thể. Hoặc có thế giới, dùng biển âm thanh
thanh tịnh tất cả công đức của Phật làm thể. Như vậy, nếu nói rộng ra thì có
nhiều như số hạt bụi thế giới hải.
Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hiền muốn tuyên lại nghĩa trên, bèn
nương oai lực của đức Phật, quán sát khắp mười phương, rồi nói bài kệ rằng:
Thế giới kiên cố diệu trang nghiêm
Rộng lớn thanh tịnh quang minh tạng
Nương trụ hoa sen hoặc biển báu
Hoặc trụ nơi biển hương thủy thảy.
Hình Tu Di thành cây tế đàn
Tất cả thế giới khắp mười phương
Ðủ thứ hình tướng trang nghiêm khác
Thảy đều thẳng hàng mà an trụ.
Hoặc thể là quang minh thanh tịnh
Hoặc là hoa tạng và mây báu
Hoặc có thế giới quang diễm thành
An trụ ma ni
không thể hoại.
Ðèn mây rực rỡ
quang minh thảy
Ðủ thứ vô biên
màu thanh tịnh
Hoặc dùng tiếng
nói để làm thể
Là Phật diễn nói
không nghĩ bàn.
Hoặc là nguyện lực
vang ra tiếng
Thần thông âm
thanh làm thể tính
Tất cả chúng sinh
phước nghiệp lớn
Công đức tiếng Phật
cũng như vậy.
Mỗi mỗi thế giới
thể khác nhau
Không thể nghĩ
bàn chẳng cùng tận
Như vậy mười
phương đều đầy khắp
Hiện thần lực
trang nghiêm rộng lớn.
Mười phương hết
thảy cõi rộng lớn
Ðều vào trong thế
giới chủng đó
Tuy thấy mười
phương đều vào trong
Thật ra chẳng đến
chẳng chỗ vào.
Một thế giới chủng
vào tất cả
Tất cả vào một
cũng chẳng thừa
Thể tướng như vậy
chẳng khác biệt
Vô đẳng vô lượng
đều khắp cùng.
Tất cả cõi nước
trong hạt bụi
Khắp thấy Như Lai
ở trong đó
Biển nguyện lời
nói như lôi chấn
Tất cả chúng sinh
đều điều phục.
Thân Phật đến khắp
tất cả cõi
Vô số Bồ Tát cũng
đầy dẫy
Như Lai tự tại chẳng
gì sánh
Khắp hóa tất cả
các chúng sinh.
No comments:
Post a Comment