Quyển thứ hai
Phẩm thí dụ Thứ ba
Bấy giờ, Ngài Xá Lợi Phất hớn hở vui mừng, bèn đứng dậy
chắp tay chiêm ngưỡng đức Thế Tôn, mà bạch Phật rằng: Hôm nay nghe đức Thế Tôn
nói pháp nầy, tâm con rất hớn hở được chưa từng có. Tại sao ? Vì xưa kia con
theo Phật nghe pháp như vầy: Thấy các vị Bồ Tát được thọ ký sẽ thành Phật, mà
chúng con chẳng được dự vào việc đó, rất tự cảm thương, mất đi vô lượng tri kiến
của Như Lai.
Ðức Thế Tôn ! Con thường một mình ở dưới gốc cây nơi rừng
núi, hoặc ngồi, hoặc đi kinh hành, bèn nghĩ thế nầy: Chúng con đồng vào pháp
tánh, tại sao đức Như Lai dùng pháp tiểu thừa mà tế độ ? Ðó là lỗi của chúng
con, chứ chẳng phải đức Thế Tôn vậy.
Bấy giờ, Ngài Xá Lợi Phất muốn thuật lại nghĩa trên, bèn
nói bài kệ rằng:
Con nghe tiếng pháp nầy
Ðắc được chưa từng có
Tâm sinh vui mừng lớn
Lưới nghi đều đã trừ.
Xưa nay nhờ Phật dạy
Chẳng mất nơi đại thừa
Tiếng Phật rất ít có
Hay trừ khổ chúng sinh.
Con đã được sạch lậu
Nghe cũng trừ khổ não
Con ở nơi hang núi
Hoặc dưới cây trong rừng.
Hoặc ngồi hoặc kinh hành
Thường suy gẫm như vầy:
Than ôi ! Tự trách mình
Sao lại khi dối mình.
Chúng ta cũng Phật tử
Ðồng vào pháp vô lậu
Ðời vị lai chẳng được
Diễn nói đạo vô thượng.
Sắc vàng ba mươi hai
Mười lực các giải thoát
Ðồng trong một pháp tánh
Mà chẳng được việc nầy.
Tám mươi tướng tốt đẹp
Mười tám pháp bất cộng
Những công đức như thế
Mà con đều đã mất.
Lúc con kinh hành riêng
Thấy Phật trong đại chúng
Danh đồn khắp mười phương
Rộng lợi ích chúng sinh.
Nghĩ mình mất lợi nầy
Vì con tự khi dối
Con thường nơi ngày đêm
Ðều suy nghĩ việc nầy.
Muốn hỏi đức Thế Tôn !
Là mất hay chẳng mất ?
Con thường thấy Thế Tôn
Khen ngợi các Bồ Tát.
Vì thế nên ngày đêm
Con nghĩ về việc nầy
Nay nghe tiếng Phật nói
Tùy nghi mà nói pháp.
Vô lậu khó nghĩ bàn
Khiến chúng đến đạo tràng
Con vốn chấp tà kiến
Làm thầy các Phạm chí.
Thế Tôn biết tâm con
Trừ tà nói Niết Bàn
Khiến con dứt tà kiến
Chứng đắc được pháp không.
Bấy giờ tâm tự bảo:
Ðến được nơi diệt độ
Nay mới thật biết rõ
Chẳng phải thật diệt độ.
Nếu sẽ được thành Phật
Ðủ ba mươi hai tướng
Chúng trời người Dạ Xoa
Rồng Thần đều cung kính.
Lúc đó, mới bảo rằng:
Vĩnh viễn vào Vô Dư
Phật ở trong đại chúng
Nói con sẽ thành Phật.
Nghe tiếng pháp như thế
Nghi hoặc đều đã trừ
Vừa nghe Phật nói ra
Trong tâm rất sợ nghi.
Phải chăng ma giả Phật
Nhiễu loạn tâm con chăng
Phật dùng đủ thứ duyên
Thí dụ khéo nói pháp.
Tâm Phật an như biển
Con nghe lưới nghi dứt
Phật nói đời quá khứ
Vô lượng Phật diệt độ.
An trụ trong phương tiện
Cũng đều nói pháp nầy
Phật hiện tại vị lai
Số đông không thể lường.
Cũng dùng các phương tiện
Diễn nói pháp như thế
Như Thế Tôn hôm nay
Từ sinh đến xuất gia.
Ðắc đạo chuyển pháp luân
Cũng dùng phương tiện nói
Thế Tôn nói thật đạo
Ba Tuần làm chẳng được.
Thế nên con biết chắc
Chẳng phải ma giả Phật
Vì con sa lưới nghi
Bảo là ma vương nói.
Nghe tiếng Phật êm diệu
Xâu xa rất vi diệu
Diễn xướng pháp thanh tịnh
Tâm con rất vui mừng.
Nghi
hoặc đã dứt hẳn
An
trụ trong thật trí
Con
chắc sẽ thành Phật
Ðược
trời người cung kính.
Chuyển
pháp luân vô thượng
Giáo
hóa các Bồ Tát.
Bấy
giờ, đức Phật bảo Ngài Xá Lợi Phất: Nay ta ở trong đại chúng trời người Sa môn,
Bà la môn mà nói, xưa kia ta đã từng ở chỗ hai vạn ức vị Phật, vì đạo vô thượng,
nên thường giáo hóa ông. Ông cũng theo ta tu học lâu dài, ta dùng phương tiện dẫn
dắt ông, khiến cho sinh vào trong pháp của ta.
Xá Lợi
Phất ! Xưa ta dạy ông chí nguyện Phật đạo, nay ông đã quên, mà bèn tự bảo đã được
diệt độ. Nay ta muốn khiến cho ông nhớ lại nguyện xưa đã hành đạo, vì các Thanh
Văn nói kinh đại thừa nầy, tên là Diệu Pháp Liên Hoa, pháp giáo hóa Bồ Tát, được
Phật hộ niệm.
Xá Lợi
Phất ! Ông ở đời vị lai, trải qua vô lượng vô biên số kiếp không thể nghĩ bàn,
cúng dường hàng ngàn vạn ức vị Phật, phụng trì chánh pháp, đầy đủ đạo của Bồ
Tát tu hành, sẽ được thành Phật, hiệu là Hoa Quang Như Lai, ŨỨng Cúng, Chánh Biến
Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu,
Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn. Nước đó tên là Ly Cấu, cõi đó bằng phẳng thanh tịnh
trang nghiêm, an ổn, giàu có, sung sướng, trời người đông đảo. Dùng lưu ly làm
đất, có tám đường giao thông, dây bằng vàng dùng giăng bên đường, cạnh lề đường
đều có hàng cây bằng bảy báu, thường có hoa quả. Ðức Hoa Quang Như Lai cũng
dùng ba thừa giáo hóa chúng sinh.
Xá Lợi
Phất ! Ðức Phật đó ra đời tuy chẳng phải đời ác, nhưng vì nguyện xưa cho nên
nói pháp ba thừa. Kiếp đó tên là Ðại Bảo Trang Nghiêm. Vì sao tên là Ðại Bảo
Trang Nghiêm ? Vì trong cõi nước đó dùng Bồ Tát làm đại bảo. Các Bồ Tát nhiều
vô lượng vô biên không thể nghĩ bàn. Toán số ví dụ cũng không thể tính được,
ngoài trí lực của Phật ra, không ai biết được. Nếu muốn đi thì có hoa báu đỡ
chân. Các vị Bồ Tát đó, chẳng phải mới phát tâm, các Ngài đều đã trồng gốc công
đức lâu xa, tu phạm hạnh thanh tịnh, nơi vô lượng trăm ngàn vạn ức chỗ các đức
Phật. Thường được chư Phật khen ngợi, thường tu trí huệ của Phật, đủ đại thần
thông, khéo biết tất cả các pháp môn, chân thật không hư dối, chí niệm kiên cố,
các Bồ Tát như thế đầy khắp nước đó. Xá Lợi Phất ! Ðức Phật Hoa Quang thọ mười hai
tiểu kiếp, trừ làm vương tử chưa thành Phật, thì nhân dân nước đó thọ tám tiểu
kiếp. Ðức Hoa Quang Như Lai, trải qua mười hai tiểu kiếp, thì thọ ký cho Bồ Tát
Kiên Mãn, sẽ thành Vô thượng chánh đẳng chánh giác, bảo các Tỳ Kheo rằng: Bồ
Tát Kiên Mãn kế đây sẽ thành Phật, hiệu là Hoa Túc An Hành Như Lai, Ứng Cúng,
Chánh Biến Tri. Cõi nước của Ðức Phật đó cũng lại như thế.
Xá Lợi
Phất ! Phật Hoa Quang đó diệt độ rồi, chánh pháp trụ thế ba mươi hai tiểu kiếp,
tượng pháp trụ thế cũng ba mươi hai tiểu kiếp.
Bấy
giờ, Ðức Thế Tôn muốn thuật lại nghĩa trên, bèn nói bài kệ rằng:
Xá Lợi
Phất tương lai
Thành
Phật đấng đại trí
Hiệu
là Phật Hoa Quang
Sẽ độ
vô lượng chúng.
Cúng
dường vô số Phật
Ðầy
đủ hạnh Bồ Tát
Mười
lực các công đức
Chứng
được vô thượng đạo.
Qua
vô lượng kiếp sau
Kiếp
tên Ðại Bảo Nghiêm
Thế
giới tên Ly Cấu
Thanh
tịnh chẳng dơ bẩn.
Dùng
lưu ly làm đất
Dây
vàng giăng bên đường
Hàng
cây xen bảy báu
Thường
có hoa quả thật.
Các
Bồ Tát nước đó
Chí
niệm thường kiên cố
Thần
thông Ba la mật
Thảy
đều đã đầy đủ.
Nơi
vô số chư Phật
Khéo
học Bồ Tát đạo
Các
Ðại Sĩ như thế
Do
Phật Hoa Quang độ.
Khi
Phật làm vương tử
Bỏ
nước xả vinh hoa
Ở
nơi thân cuối cùng
Xuất
gia thành Phật đạo.
Phật
Hoa Quang trụ thế
Thọ
mười hai tiểu kiếp
Chúng
nhân dân nước đó
Thọ
mạng tám tiểu kiếp.
Sau
khi Phật diệt độ
Chánh
pháp trụ ở đời
Ba
mươi hai tiểu kiếp
Rộng
độ các chúng sinh.
Chánh
pháp diệt hết rồi
Tượng
pháp ba mươi hai
Xá lợi
rộng truyền khắp
Trời
người đều cúng dường.
Sự
việc Phật Hoa Quang
Ðại
khái là như thế
Ðấng
Lưỡng Túc Tôn kia
Tối
thắng chẳng ai bằng.
Phật
đó tức thân ông
Nên
phải tự vui mừng.
Bấy
giờ, bốn chúng Tỳ Kheo, Tỳ Kheo ni, cư sĩ nam, cư sĩ nữ, trời, rồng, Dạ xoa,
Càn thát bà, A tu la, Ca lâu la, Khẩn na la, Ma hầu la già, đại chúng, thấy Ðức
Phật thọ ký cho Ngài Xá Lợi Phất, sẽ thành Phật Vô thượng chánh đẳng chánh
giác, tâm rất vui mừng hớn hở vô cùng, ai nấy đều cởi y trên thân, để cúng dường
Ðức Phật. Thích Ðề Hoàn Nhân, Phạm Thiên Vương, và vô số Thiên tử, cũng đem y
trời đẹp, hoa trời mạn đà la, hoa ma ha mạn đà la, cúng dường đức Phật, y trời
tung lên bèn trụ ở trong hư không mà tự xoay vòng. Âm nhạc của chư thiên trăm
ngàn vạn thứ, cùng một lúc đều tấu lên ở trong hư không, mưa xuống các hoa trời
mà nói như vầy: Xưa kia, đức Phật ban đầu chuyển pháp luân ở thành Ba La Nại,
cho đến hôm nay mới chuyển pháp luân lớn nhất vô thượng.
Lúc
đó, các Thiên tử muốn thuật lại nghĩa trên, mà nói bài kệ rằng:
Xưa
tại Ba La Nại
Chuyển
pháp luân bốn đế
Phân
biệt nói các pháp
Sinh
diệt của năm uẩn.
Nay
lại chuyển pháp luân
Vô
thượng diệu bậc nhất
Pháp
đó rất thâm áo
Ít
có người tin được.
Chúng
con từ xưa nay
Thường
nghe Thế Tôn nói
Chưa
từng nghe diệu pháp
Thâm
diệu như thế nầy.
Thế
Tôn nói pháp nầy
Chúng
con đều tùy hỉ
Ðại
trí Xá Lợi Phất
Nay
được Phật thọ ký.
Chúng
con cũng như thế
Tất
sẽ được thành Phật
Trong
tất cả thế gian
Tôn
quý vô thượng nhất.
Phật
đạo không nghĩ bàn
Phương
tiện tùy nghi nói
Những
phước đức con có
Ðời
nầy hoặc quá khứ.
Và
công đức gặp Phật
Hồi
hướng đến Phật đạo.
Bấy
giờ, Ngài Xá Lợi Phất bạch Phật rằng: Ðức Thế Tôn ! Nay con chẳng còn nghi hoặc,
ở trước Ðức Phật được thọ ký Vô thượng chánh đẳng chánh giác. Một ngàn hai trăm
vị tâm được tự tại nầy, lúc xưa ở bậc hữu học, Phật thường giáo hóa rằng: Pháp
của ta hay khỏi sinh già bệnh chết, được cứu kính Niết Bàn. Các vị hữu học vô học
nầy, ai nấy cũng đã lìa ngã kiến, thường kiến, và đoạn kiến, cho rằng được Niết
Bàn, mà nay ở trước đức Thế Tôn, nghe những điều chưa nghe, đều sa vào nghi hoặc.
Lành thay, đức Thế Tôn ! Xin vì bốn chúng mà nói nhân duyên đó, khiến cho họ
lìa nghi hoặc.
Bấy
giờ, đức Phật bảo Xá Lợi Phất ! Trước kia ta đâu chẳng nói, chư Phật Thế Tôn
dùng đủ thứ nhân duyên, lời lẽ thí dụ phương tiện nói pháp, đều vì Vô thượng
chánh đẳng chánh giác ư ? Nói những điều đó, đều vì giáo hóa các Bồ Tát. Nhưng
Xá Lợi Phất, nay ta sẽ dùng thí dụ để làm rõ nghĩa nầy, những người có trí do
thí dụ mà được hiểu.
Xá Lợi
Phất ! Như quốc ấp tụ lạc, có vị đại trưởng giả, tuổi đã già nua, của cải giàu
có vô lượng, có nhiều ruộng vườn nhà cửa và các tôi tớ. Nhà đó rộng lớn, chỉ có
một cửa, có rất nhiều người, một trăm, hai trăm, cho đến năm trăm người, đều ở
trong đó. Lầu gác hư mục, tường vách sụp đổ, cột kèo xiêu vẹo, nóc mái nghiêng
ngã. Chung quanh cùng một lúc, lửa bỗng nổi lên, thiêu đốt nhà cửa. Các người
con của ông trưởng giả, hoặc mười, hai mươi, cho đến ba mươi người, đều ở trong
nhà đó. Ông trưởng giả thấy lửa lớn từ bốn phía nổi lên, bèn rất sợ hãi, mà
nghĩ như vầy: Tuy ta ở nơi cửa nhà cháy ra ngoài được an ổn, mà các người con của
ta đang ở trong nhà lửa, đùa giỡn chẳng hay biết gì, chẳng kinh sợ lửa sẽ đốt
thân, rất đau khổ lắm mà chúng chẳng lo lắng, chẳng có ý cầu ra ngoài.
Xá Lợi
Phất ! Ông trưởng giả đó bèn nghĩ như vầy: Thân và tay của ta, có sức sẽ dùng vạt
áo, hoặc bàn ghế từ trong nhà mà ra ngoài. Ông lại nghĩ: Nhà đó chỉ có một cửa,
mà lại hẹp nhỏ, các người con còn thơ ấu chưa có hiểu biết, ham mê chơi đùa, sẽ
bị đọa lạc, hoặc bị lửa thiêu đốt. Ta sẽ vì chúng nói việc đáng sợ. Nhà nầy đã
cháy, phải đi ra mau, đừng để bị lửa thiêu hại. Nghĩ như thế rồi, bèn y theo sự
suy nghĩ đó, mà bảo các con: Các con hãy mau ra ! Người cha tuy thương xót,
khéo nói lời dẫn dụ, mà các người con ham vui chơi đùa, chẳng chịu tin nhận, chẳng
sợ hãi, chẳng có tâm muốn ra, cũng chẳng biết gì là lửa, gì là nhà, thế nào là
mất, cứ chạy đông chạy tây, đùa giỡn nhìn cha mà thôi.
Bấy
giờ, ông trưởng giả bèn nghĩ: Nhà nầy lửa đã cháy lớn, nếu ta và các con không
ra, thì sẽ bị lửa thiêu. Nay ta phải bày phương tiện, khiến cho các con khỏi bị
lửa hại. Cha biết các con, trước kia tâm đều thích đủ thứ đồ chơi quý giá kỳ lạ,
ai nấy đều ưa thích, mà bảo rằng: Ở đây có những đồ chơi, ít có khó được, nếu
các con không mau ra lấy, chắc sau nầy sẽ buồn ăn năn. Nào là xe dê, xe hươu,
xe trâu, các thứ nay đều ở ngoài cửa, có thể dùng đi dạo chơi. Các con đang ở
trong nhà lửa, hãy mau ra đây, tùy ý muốn của các con, cha đều cho các con.
Khi
đó, các người con nghe cha nói đồ chơi quý giá, vừa hợp ý mình, nên tâm ai nấy
đều dũng mãnh, xô đẩy lẫn nhau, cùng đua đuổi chạy tranh nhau ra khỏi nhà lửa.
Khi
đó, ông trưởng giả thấy các con ra ngoài được an ổn, đều ở nơi ngã tư đường, ngồi
ở nơi đất trống, chẳng còn gì chướng ngại, tâm ông rất thơ thới vui mừng hớn hở.
Bấy
giờ, các người con đều thưa với cha rằng: Lúc nãy, cha có hứa cho chúng con các
đồ chơi quý giá, nào là xe dê, xe hươu, xe trâu, xin cha hãy ban cho.
Xá Lợi
Phất ! Lúc đó, ông trưởng giả đều cho các con đồng một thứ xe lớn. Xe đó cao rộng,
trang trí các thứ báu đẹp, lan can bao quanh, bốn phía treo linh, lại dùng màn
lọng giăng che phía trên, cũng dùng các trân báu tốt đẹp để nghiêm sức. Dây báu
kết thắt các dải hoa rũ xuống. Nệm chiếu mềm mại trải chồng chất, gối đỏ để
trên, dùng trâu trắng kéo, màu da rất sạch, thân hình rất đẹp, có sức lực rất mạnh,
bước đi ngay thẳng, mau lẹ như gió, lại có nhiều tôi tớ để hầu hạ. Tại sao ? Vì
ông trưởng giả đó, của cải giàu có vô lượng, đủ thứ kho tàng thảy đều tràn đầy.
Mà nghĩ rằng: Của cải của ta nhiều vô số, không nên dùng xe nhỏ xấu xí, mà cho
các con. Nay những đứa trẻ nầy, đều là con của ta, ta thương chúng nó chẳng có
thiên lệch. Ta có xe lớn bằng bảy báu như thế, số nhiều vô lượng, nên dùng tâm
bình đẳng mà cho chúng nó, không nên có sự phân biệt. Vì sao ? Vì ta dùng của cải
nầy, cho khắp tất cả mọi người trong nước, hãy còn không hết, huống gì các người
con. Lúc đó, các người con ai nấy đều ngồi xe lớn, được chưa từng có, chẳng phải
chỗ trước kia mong đợi.
Xá Lợi
Phất ! Ý của ông thế nào ? Ông trưởng giả đó, đồng cho các người con xe trâu
báu lớn, có hư vọng chăng?
Xá Lợi
Phất nói: Không vậy ! Ðức Thế Tôn ! Ông trưởng giả đó, chỉ khiến cho các con khỏi
nạn lửa, an toàn tính mạng, chẳng phải là hư vọng. Tại sao? Vì nếu được an toàn
tính mạng, thì đã được đồ chơi tốt đẹp, huống chi dùng phương tiện cứu vớt ra
khỏi nhà lửa.
Ðức
Thế Tôn ! Cho dù ông trưởng giả đó, không cho một thứ xe nhỏ nhất nào, cũng chẳng
hư vọng. Tại sao ? Vì ông trưởng giả đó, trước hết nghĩ rằng: Ta dùng phương tiện,
khiến cho các con được ra khỏi, do nhân duyên đó, mà chẳng hư vọng vậy. Hà huống
ông trưởng giả biết mình của giàu vô lượng, muốn lợi ích cho các con, mà đồng
cho xe lớn.
Ðức
Phật bảo Xá Lợi Phất ! Lành thay, lành thay ! Như lời ông nói, Xá Lợi Phất !
Như Lai cũng lại như thế, là cha lành của tất cả thế gian, ở nơi sợ hãi suy não
lo buồn, vô minh đen tối che đậy, vĩnh viễn hết sạch chẳng còn sót, thảy đều
thành tựu vô lượng tri kiến, lực vô sở úy, có sức đại thần thông, và sức trí huệ,
đầy đủ phương tiện trí huệ Ba la mật, đại từ bi, thường chẳng lười mỏi, luôn
luôn cầu việc thiện, lợi ích tất cả chúng sinh, mà sinh vào nhà lửa tam giới hư
mục nầy. Vì độ chúng sinh ra khỏi nạn lửa sinh già bệnh chết, lo buồn khổ não,
ngu si tối tăm ba độc mà giáo hóa, khiến cho chúng sinh được Vô thượng chánh đẳng
chánh giác. Thấy các chúng sinh vì sinh già bệnh chết, lo buồn khổ não thiêu đốt,
cũng vì năm dục tài lợi, mà chịu đủ thứ khổ, lại vì tham trước truy cầu, hiện
phải chịu đựng các sự khổ, sau đó thì chịu khổ ở trong địa ngục ngạ quỷ, súc
sinh. Nếu sinh về cõi trời, hoặc ở nhân gian, thì bần cùng khốn khổ, khổ về
thương yêu phải xa lìa, khổ về oán ghét mà gặp nhau, đủ thứ các sự khổ như thế.
Chúng sinh đắm chìm ở trong đó, vui mừng dạo chơi, chẳng hay chẳng biết, chẳng
sợ hãi cũng chẳng nhàm chán, chẳng cầu giải thoát. Ở trong nhà lửa tam giới nầy,
chạy đông chạy tây, dầu gặp khổ lớn mà chẳng lo lắng.
Xá Lợi
Phất ! Ðức Phật thấy vậy rồi, bèn nghĩ rằng: Ta là cha lành của chúng sinh, nên
cứu họ khỏi khổ nạn, ban cho họ vô lượng vô biên trí huệ an vui của Phật, để họ
dạo chơi.
Xá Lợi
Phất ! Như Lai lại nghĩ rằng: Nếu ta chỉ dùng sức thần thông, và sức trí huệ, bỏ
đi phương tiện, vì chúng sinh khen ngợi tri kiến, lực, vô sở úy của Như Lai,
thì chúng sinh không thể do đó mà được độ. Tại sao ? Vì các chúng sinh đó, chưa
khỏi sinh già bệnh chết lo buồn khổ não, mà bị thiêu đốt ở trong nhà lửa tam giới,
làm sao hiểu được trí huệ của Phật.
Xá Lợi
Phất ! Như ông trưởng giả kia, tuy thân và tay có sức mạnh, mà chẳng dùng đến,
chỉ ân cần dùng phương tiện, cố gắng cứu các con ra khỏi nhà lửa, sau đó đều
cho xe trân báu lớn. Như Lai cũng lại như thế, tuy có trí lực vô sở úy, mà chẳng
dùng đến. Chỉ dùng trí huệ phương tiện, nơi nhà lửa tam giới cứu vớt chúng
sinh, vì chúng sinh mà nói ba thừa: Thanh Văn, Bích Chi Phật, Phật thừa, mà nói
rằng: Các ông không nên ưa thích ở trong nhà lửa tam giới, chớ tham sắc thanh
hương vị xúc thô hèn. Nếu tham trước thì sinh luyến ái sẽ bị thiêu đốt, các ông
hãy mau ra khỏi tam giới, sẽ chứng được ba thừa Thanh Văn, Bích Chi Phật và Phật
thừa. Nay ta bảo nhiệm việc nầy, tuyệt đối chẳng hư vọng. Các ông hãy siêng tu
tinh tấn, Như Lai dùng phương tiện đó, để dẫn dụ chúng sinh ra khỏi nhà lửa.
Lại
bảo: Các ông nên biết ! Pháp ba thừa nầy, đều được các bậc Thánh khen ngợi, tự
tại chẳng ràng buộc, chẳng còn nương tựa tìm cầu, ngồi ba thừa đó, dùng vô lậu
căn lực giác đạo, thiền định giải thoát tam muội .v.v... mà tự vui sướng, bèn
được vô lượng an ổn khoái lạc.
Xá Lợi
Phất ! Nếu có chúng sinh bên trong có trí tánh, theo Phật Thế Tôn nghe pháp,
tin nhận thọ trì, ân cần tinh tấn, muốn mau ra khỏi tam giới, tự cầu chứng Niết
Bàn, đó gọi là Thanh Văn thừa. Như các người con đó, vì cầu xe dê mà ra khỏi
nhà lửa.
Nếu
có chúng sinh theo Phật Thế Tôn, nghe pháp tin nhận thọ trì, ân cần tinh tấn cầu
tự nhiên trí, thích sống một mình ở chỗ vắng vẻ, biết rõ nhân duyên của các
pháp, đó gọi là Bích Chi Phật thừa, như các người con kia, vì cầu xe hươu mà ra
khỏi nhà lửa. Nếu có chúng sinh, theo Phật Thế Tôn nghe pháp, tin nhận thọ trì,
ân cần tinh tấn, cầu Nhất thiết trí, Phật trí, tự nhiên trí, vô sư trí, tri kiến
lực, vô sở úy của Như Lai, thương xót vì sự an vui của vô lượng chúng sinh, làm
lợi ích cho trời người, độ thoát tất cả chúng sinh, đó gọi là đại thừa. Bồ Tát
cầu thừa nầy, nên gọi là Ma ha tát, như các người con kia, vì cầu xe trâu mà ra
khỏi nhà lửa.
Xá Lợi
Phất ! Như ông trưởng giả kia, thấy các người con ra khỏi nhà lửa được an ổn, đến
nơi chẳng sợ hãi, tự nghĩ của cải giàu có vô lượng, đều đem xe lớn mà cho các
con. Như Lai cũng như thế, là cha của tất cả chúng sinh. Nếu thấy vô lượng ức
ngàn chúng sinh, do cửa Phật giáo mà ra khỏi đường hiểm khổ sợ hãi của tam giới,
thì Phật khiến cho họ được sự an vui của Niết Bàn.
Bấy
giờ, đức Như Lai bèn nghĩ: Ta có vô lượng vô biên trí huệ lực vô sở úy .v.v...
các kho tàng Phật pháp. Các chúng sinh đó đều là con của ta, đều bình đẳng ban
cho đại thừa, chẳng khiến có người được diệt độ riêng, mà đều dùng sự diệt độ của
Như Lai để diệt độ. Những chúng sinh đó thoát khỏi tam giới, Phật đều ban cho sự
vui sướng thiền định giải thoát của chư Phật. Ðều là một tướng một thứ, mà các
bậc Thánh khen ngợi, hay sinh vui tịnh diệu bậc nhất.
Xá Lợi
Phất ! Như ông trưởng giả kia, ban đầu dùng ba xe, để dẫn dụ các người con, sau
đó chỉ cho một thứ xe lớn, có các báu vật trang nghiêm, an ổn bật nhất, nhưng
ông trưởng giả đó chẳng có lỗi hư dối.
Như
Lai cũng như thế, chẳng có nói dối, ban đầu nói ba thừa dẫn dắt chúng sinh, sau
đó chỉ dùng đại thừa mà độ thoát. Vì sao ? Vì Như Lai có vô lượng trí huệ lực
vô sở úy, các kho tàng Phật pháp, hay ban cho tất cả chúng sinh pháp đại thừa,
nhưng thọ dụng chẳng hết được.
Xá Lợi
Phất ! Do nhân duyên đó, nên biết chư Phật vì sức phương tiện, nơi một Phật thừa
mà phân biệt nói ba thừa.
Ðức
Phật muốn thuật lại nghĩa nầy, bèn nói bài kệ rằng:
Ví
như ông trưởng giả
Có một
ngôi nhà lớn
Nhà
đó đã lâu đời
Mà lại
cũ hư nát.
Phòng
nhà cao nguy hiểm
Trụ
cột lại gãy mục
Nóc
nhà đều nghiêng ngã
Nền
móng đã hư nát.
Tường
vách đều sụp đổ
Bùn
đất rơi rớt xuống
Tranh
lợp rơi tả tơi
Kèo
đòn tay trật khớp.
Bốn
phía đều cong vạy
Ðầy
dẫy những dơ uế
Có đến
năm trăm người
Thảy
đều ở trong đó.
Chim
si, hưu, điêu, thứu
Quạ,
chim thước, cưu, cáp
Ngô
công và du diên
Loài
thủ cung, bá túc.
Dứu
ly cùng hề thử
Các
loài độc trùng dữ
Ðuổi
nhau chạy ngang dọc
Ðại
tiểu tiện hôi thối.
Chảy
đầy đồ bất tịnh
Các
độc trùng bọ hung
Bu đậu
ở trên đó
Cáo
sói và dã can.
Liếm
nhai dày đạp lên
Cắn
xé những thây chết
Xương
thịt bừa bãi ra
Do
đó các bầy chó.
Tranh
nhau đến giành ăn
Ốm
đói rất sợ sệt
Khắp
nơi tìm món ăn
Giành
giựt cấu xé nhau.
Gầm
gừ gào sủa rên
Nhà
đó rất đáng sợ
Những
cảnh trạng như thế
Khắp
nơi thảy đều có.
Quỷ
lị mị, vọng lượng
Dạ
xoa các ác quỷ
Ăn
nuốt cả thịt người
Các
loài trùng dữ độc.
Những
cầm thú hung ác
Ấp
cho bú sản sinh
Ðều
tự giấu gìn giữ.
Quỷ
Dạ xoa đua đến
Tranh
giành lấy món ăn
Ăn
xong no nê rồi
Tâm
ác nổi hăng lên.
Tiếng
chúng đánh cãi nhau
Thật
rất là hãi hùng
Loài
quỷ Cưu bàn trà
Ngồi
xổm trên đống đất.
Hoặc
có lúc hỏng đất
Một
thước hoặc hai thước
Dạo
đi qua đi lại
Buông
lung chơi đùa giỡn.
Cầm
nắm hai chân chó
Ðánh
cho la thất thanh
Lấy
chân đạp trên cổ
Khủng
bố chó để vui.
Lại
có các loài quỷ
Thân
chúng dài to lớn
Trần
truồng rất xấu đen
Thường
ở luôn trong đó.
Phát
ra tiếng hung ác
Kêu
la tìm thức ăn
Lại
có các loài quỷ
Cổ
chúng nhỏ như kim.
Lại
có các loài quỷ
Ðầu
chúng như đầu trâu
Hoặc
là ăn thịt người
Hoặc
lại ăn thịt chó.
Ðầu
tóc rối tung lên
Tàn
ác rất hung hiểm
Bị
đói khát bức bách
Kêu
la chạy đuổi theo.
Dạ
xoa cùng quỷ đói
Các
chim muôn ác độc
Ðói
quá chạy bốn bề
Rình
xem các cửa sổ.
Các
nạn như vậy đó !
Vô
lượng việc ghê sợ
Vì
nhà hư mục đó
Thuộc
về nơi một người.
Người
đó vừa ra khỏi
Thời
gian chưa bao lâu
Về
sau ngôi nhà đó
Lửa
bổng nhiên nổi lên.
Bốn
phía cùng một lúc
Lửa
ngọn cháy hừng hực
Mái
nóc và cột kèo
Tiếng
nổ vang lách tách.
Ðổ
gãy rơi rớt xuống
Tường
vách đều sụp đổ.
Các
loài quỷ thần thảy
Ðều
lớn tiếng kêu to.
Các
loài chim điêu thứu
Cùng
quỷ Cưu bàn trà
Hoảng
sợ chạy tán loạn
Vẫn
chẳng chạy ra được.
Thú
dữ và trùng độc
Ẩn
núp trong hang lỗ
Loài
quỷ Tỳ xá xà
Cũng
đều ở trong đó.
Vì
phước mỏng đức ít
Nên
bị lửa bức bách
Lại
tàn hại lẫn nhau
Uống
máu và ăn thịt.
Những
loài thú dã can
Thảy
đều đã chết trước
Các
loài thú dữ lớn
Giành
nhau đến ăn nuốt.
Mùi
tanh loan khắp nơi
Ðầy
dẫy cả bốn bề
Loài
ngô công do diên
Cùng
với loài rắn độc.
Ðều
bị lửa thiêu đốt
Tranh
nhau ra khỏi hang
Loài
quỷ Cưu bàn trà
Bèn
bắt lấy mà ăn.
Lại
có các ngạ quỷ
Trên
đầu bị lửa thiêu
Ðói
khát nhiệt não hành
Hoảng
hốt chạy tán loạn.
Nhà
đó là như thế
Thật
là rất hãi hùng
Ðộc
hại và nạn lửa
Nhiều
nạn chẳng phải một.
Lúc
đó ông chủ nhà
Ðang
đứng ở ngoài cửa
Nghe
có người nói rằng :
Các
người con của ông.
Trước
kia vì dạo chơi
Ðến
vào trong nhà nầy
Thơ
bé chẳng biết gì
Ham
chơi vui đùa giỡn.
Ông
trưởng giả nghe rồi
Hoảng
sợ vào nhà lửa.
Dùng
phương tiện cứu tế
Khiến
con khỏi thiêu hại.
Mà dụ
bảo các con
Nói
các thứ hoạn nạn
Các
quỷ và độc trùng
Nạn
lửa cháy lan tràn.
Các
sự khổ thứ lớp
Liên
tục mãi không dứt
Loài
rắn độc ngoan phúc
Và
các quỷ Dạ xoa.
Cùng
quỷ Cưu bàn trà
Loài
dã can chồn chó
Chim
điêu, thứu, xi, hưu
Và
loài bá túc thảy.
Ðều
đói khát khổ sở
Thật
rất là đáng sợ
Ðây
là chỗ khổ nạn
Lại
còn có lửa lớn
Các
người con chẳng biết
Tuy
nghe cha dạy bảo.
Vì
còn ham vui chơi
Ðùa
giỡn mãi không thôi.
Khi
đó ông trưởng giả
Bèn
nghĩ như thế nầy:
Các
con ta như thế
Làm
ta thêm sầu não
Nay
trong nhà lửa nầy
Chẳng
có điều gì vui.
Mà tất
cả các con
Vẫn
đam mê chơi đùa
Chẳng
nghe lời ta dạy
Sắp
bị lửa thiêu hại.
Ông
trưởng giả lại nghĩ
Bày
ra các phương tiện.
Mà bảo
các con thảy
Ta
có đủ các thứ.
Ðồ
chơi rất quý giá
Xe
báu rất tốt đẹp
Nào
xe dê xe hươu
Và
xe trâu to lớn.
Nay
để ở ngoài cửa
Các
con mau ra đây
Ta
chính vì các con
Tạo
ra những xe nầy.
Tùy
ý các con thích
Có
thể đi dạo chơi
Các
người con nghe nói
Các
loại xe như thế.
Bèn
lập tức dành nhau
Ðua
chạy ra khỏi nhà
Ðến
nơi chỗ đất không
Lìa
khỏi các khổ nạn.
Ông
trưởng giả thấy con
Ðược
ra khỏi nhà lửa
Ở
nơi ngã tư đường
Ngồi
trên tòa sư tử.
Mà tự
mừng nói rằng :
Nay
ta rất vui mừng
Những
người con nầy đây
Ðẻ
nuôi dưỡng rất khó.
Chúng
nhỏ dại chẳng biết
Mà
đi vào nhà hiểm
Nhiều
các thứ độc trùng
Quỷ
lị mị đáng sợ.
Lửa
lớn cháy mãnh liệt
Bốn
phía đều nổi dậy
Mà
các người con nầy
Tham
trước chơi đùa giỡn.
Ta
đã cứu chúng nó
Khiến
cho được thoát khỏi
Vì
thế các người ơi !
Ta nay rất vui mừng.
Khi đó các người con
Biết cha đã an tòa
Ðều đến bên chỗ cha
Mà thưa với cha nói :
Xin
ban cho chúng con
Ba
thứ xe báu tốt
Như
trước cha đã hứa
Các
con mau ra đây.
Sẽ
cho ba xe báu
Tùy
ý muốn các con
Nay
chính là phải thời
Xin
cha hãy ba cho.
Ông
trưởng giả giàu có
Có rất
nhiều kho tàng
Nào
vàng bạc lưu ly
Xa cừ
và mã não.
Dùng
các thứ báu vật
Tạo
các cỗ xe lớn
Tu sửa
nghiêm sức đẹp
Chung
quanh có lan can.
Bốn
phía đều treo linh
Dây
vàng thắt với nhau.
Mành
lưới bằng chân châu
Giăng
bày ở phía trên
Hoa
vàng các chuỗi ngọc
Khắp
nơi thòng rũ xuống.
Xen
tạp lụa nhiều màu
Giăng
khắp chung quanh xe
Dùng
bông tơ mềm mại
Ðể
làm nệm nằm ngồi.
Vải
mịn tốt thượng hạng
Giá
trị đến nghìn muôn
Tốt
đẹp trắng sạch sẽ
Dùng
trải ở trên nệm.
Có
trâu trắng to lớn
Mập
khỏe nhiều sức mạnh
Thân
hình rất đẹp đẽ
Dùng
để kéo xe báu.
Rất
nhiều kẻ tôi tớ
Ði
theo hầu bảo vệ
Ðem
xe báu đẹp đó
Ðồng
ban cho các con.
Các
người con lúc đó
Rất
vui mừng hớn hở
Ngồi
lên xe báu đó
Vui
chơi rất khoái lạc
Rất
tự tại vô ngại.
Phật
bảo Xá Lợi Phất !
Ta
cũng lại như thế
Chí
tôn trong bậc Thánh
Là cha của thế gian.
Tất cả các chúng sinh
Ðều là con của ta
Say đắm vui thế gian
Chẳng có tâm trí huệ.
Ba cõi chẳng yên ổn
Giống như là nhà lửa
Ðầy dẫy sự thống khổ
Thật là đáng sợ hãi.
Thường có khổ sinh già
Bệnh chết và sầu lo
Các thứ lửa như thế
Cháy hừng hực chẳng tắt.
Như Lai đã lìa khỏi
Ngôi nhà lửa ba cõi
Ở chỗ yên vắng vẻ
Nơi núi rừng hoang dã.
Hiện nay ba cõi nầy
Ðều là của ta cả
Chúng sinh ở trong đó
Thảy đều là con ta.
Mà nay chơi chỗ nầy
Rất nhiều các hoạn nạn
Chỉ có một mình ta
Có thể cứu hộ được.
Tuy Phật đã dạy bảo
Mà cũng chẳng tin nhận
Vì nơi các dục nhiễm
Tâm tham trước sâu dày.
Do đó dùng phương tiện
Vì chúng nói ba thừa
Khiến cho các chúng sinh
Biết ba cõi là khổ.
Bèn khai thị diễn nói
Ðạo ra khỏi thế gian
Các người con đó thảy
Nếu tâm mà quyết định.
Thì đầy đủ ba minh
Và sáu thứ thần thông
Hoặc chứng được Duyên Giác
Và Bồ Tát bất thối.
Này ông Xá Lợi Phất !
Ta vì các chúng sinh
Mà dùng ví dụ nầy
Nói một thừa Phật đạo.
Nếu các ông có thể
Tin nhận lời nói đây
Thì tất cả đều sẽ
Ðược thành tựu Phật đạo.
Thừa nầy tối vi diệu
Rất thanh tịnh bậc nhất
Ở trong các thế gian
Chẳng có pháp nào hơn.
Chỗ chư Phật hoan hỉ
Tất cả các chúng sinh
Nên tán thán khen ngợi
Cúng dường và lễ bái.
Vô lượng trăm ngàn muôn
Các lực và giải thoát
Thiền định cùng trí huệ
Các pháp khác của Phật.
Chứng được thừa như thế.
Khiến cho các người con
Ngày đêm cùng số kiếp
Thường được đi dạo chơi.
Với các vị Bồ Tát
Cùng với chúng Thanh Văn
Ngồi nơi thừa báu nầy
Mà thẳng đến đạo tràng.
Nhân duyên như vậy đó.
Tìm cầu khắp mười phương
Chẳng có thừa nào khác
Trừ Phật dùng phương tiện.
Phật bảo Xá Lợi Phất !
Hết thảy lũ các ông
Ðều là con của ta
Còn ta tức là cha.
Các ông trong nhiều kiếp
Bị các khổ thiêu đốt
Ta đều đã cứu vớt
Khiến ra khỏi ba cõi.
Tuy trước kia ta nói
Các ông được diệt độ
Chỉ dứt hết sinh tử
Mà thật chẳng diệt độ.
Nay việc cần phải làm
Chỉ có trí huệ Phật
Nếu có Bồ Tát nào
Ở trong chúng hội nầy.
Mà một lòng lắng nghe
Thật pháp của chư Phật
Các đức Phật Thế Tôn
Tuy dùng các phương tiện.
Giáo hóa các chúng sinh
Ðó đều là Bồ Tát.
Nếu có người trí nhỏ
Chấp sâu nơi ái dục
Thì vì những người đó
Nói đạo lý khổ đế.
Chúng sinh tâm vui mừng
Ðắc được chưa từng có
Chân thật chẳng sai khác
Nếu có chúng sinh nào.
Chẳng biết gốc các khổ
Chấp sâu vào nhân khổ
Chẳng tạm rời bỏ được
Bèn vì chúng sinh đó.
Dùng phương tiện dạy bảo
Nguyên nhân mọi sự khổ
Tham dục là gốc rễ
Nếu diệt được tham dục.
Chẳng còn chỗ nương tựa
Dứt sạch hết các khổ
Gọi là đế thứ ba
Vì chứng được diệt đế.
Mà tu hành đạo đế
Lìa các khổ ràng buộc
Gọi là được giải thoát
Người đó nơi pháp gì.
Mà đắc được giải thoát
Chỉ xa lìa hư vọng
Gọi đó là giải thoát
Kì thật chưa đắc được.
Tất cả các giải thoát
Phật nói rằng người đó
Chưa thật được diệt độ
Vì người đó chưa được.
Ðạo quả vô thượng vậy
Ý của ta không muốn
Khiến cho được diệt độ
Ta là đấng Pháp Vương.
Tự tại nơi các pháp
An ổn các chúng sinh
Cho nên hiện ra đời.
Này ông Xá Lợi Phất !
Pháp ấn của ta đây
Vì muốn làm lợi ích
Cho
thế gian nên nói.
Nơi
chỗ ông đi qua
Chớ
có vọng tuyên truyền.
Nếu
có ai nghe được
Tùy
hỉ kính thọ trì
Nên
biết rằng người đó.
Là bậc
bất thối chuyển
Nếu
có người tin nhận
Kinh
pháp vô thượng nầy
Thì
người đó đã từng.
Gặp
chư Phật quá khứ
Cung
kính và cúng dường
Cũng
nghe được pháp nầy
Nếu
người nào có thể.
Tin
nhận lời ông nói
Tức
như là thấy ta
Và
cũng như thấy ông
Cùng
các Tỳ Kheo Tăng.
Và
các bậc Bồ Tát
Phật
vì người trí sâu
Nói
Kinh Pháp Hoa nầy
Người
thức cạn nghe được.
Mê
hoặc chẳng hiểu đặng
Tất
cả hàng Thanh Văn
Cùng
với Bích Chi Phật
Ở
trong kinh pháp nầy.
Sức
họ chẳng hiểu đặng
Như
ông Xá Lợi Phất
Còn ở
nơi kinh nầy
Dùng
lòng tin vào được.
Huống
là Thanh Văn khác
Bao
nhiêu Thanh Văn khác
Do
tin lời Phật nói
Mà
tùy thuận kinh nầy.
Chẳng
phải trí của mình.
Lại
nữa Xá Lợi Phất !
Kẻ
kiêu mạn giải đãi
Chấp
trước vào bản ngã
Chớ
nên nói kinh nầy.
Kẻ
phàm phu thức cạn
Chấp
sâu nơi năm dục
Nghe
chẳng thể hiểu đặng
Cũng
chớ vì họ nói.
Nếu
người chẳng tin nhận
Mà hủy
báng kinh nầy
Tức
là dứt tất cả
Hạt
giống Phật thế gian.
Hoặc
có người nhăn nhó
Mà
ôm lòng nghi hoặc
Ông
nên lóng nghe nói
Tội
báo của người nầy.
Nếu Phật
còn tại thế
Hoặc
sau khi diệt độ
Nếu
có người phỉ báng
Kinh
điển như thế nầy.
Thấy
có người đọc tụng
Biên
chép và thọ trì
Bèn
khinh khi ghét ghen
Mà
ôm lòng kết hận.
Tội
báo của người nầy
Nay
ông nên lóng nghe
Khi
người đó mạng chung
Đọa
vào ngục A-tỳ.
Đầy
đủ chẵn một kiếp
Hết
kiếp rồi lại sinh
Cứ
chuyển sinh như thế
Cho
đến vô số kiếp.
Từ
trong địa ngục ra
Sẽ đọa
làm súc sinh
Hoặc
làm chó, dã can
Thân
hình chúng gầy ốm.
Ðen
thui lại ghẻ lát
Bị
người thường chọc ghẹo
Lại
còn phải bị người
Nhờm
gớm và khinh khi.
Thường
bị khổ đói khát
Xương
thịt đều khô héo
Lúc
sống chịu khốn khổ
Chết
bị ném ngói đá.
Vì dứt
mất giống Phật
Nên
chịu tội báo đó
Hoặc
sinh làm lạc đà
Hoặc
sinh vào loài lừa.
Thân
thường mang chở nặng
Còn
thêm bị đánh đập
Chỉ
nhớ nước và cỏ
Ngoài
ra chẳng biết gì.
Vì
phỉ báng kinh điển
Mà mắc
tội như thế.
Có
khi làm dã can
Đi
vào trong xóm làng.
Thân
thể bị ghẻ lát
Lại
thiếu mất một mắt
Bị
những đứa trẻ con
Đánh
đập và liệng ném.
Chịu
các sự thống khổ
Hoặc
có khi phải chết
Sau
khi bỏ thân nầy
Bèn
thọ làm thân rắn.
Thân
hình dài to lớn
Đến
năm trăm do tuần
Ngây
điếc chẳng có chân
Lăn
lóc đi bằng bụng.
Bị
các loài trùng nhỏ
Rúc
rỉa ăn máu thịt
Ngày
đêm chịu khổ sở
Chẳng
có khi nào ngừng.
Bởi
phỉ báng kinh nầy
Mắc
tội như vậy đó.
Nếu
được sinh làm người
Các
căn đều ám độn.
Lùn
xấu lại lệch què
Ðui
điết thêm lưng gù
Có
nói ra lời gì
Chẳng
có ai tin nhận.
Hơi
miệng thường hôi thối
Bị
quỷ mị dựa nhập
Bần
cùng rất hạ tiện
Thường
bị người sai khiến.
Nhiều
bệnh thân ốm gầy
Chẳng
có chỗ nương nhờ.
Dù nương
tựa gần người
Mà
người chẳng để ý
Nếu
học được điều gì
Thì
bèn quên mất hết.
Nếu
học làm nghề thuốc
Theo
đúng pháp trị bệnh
Mà bệnh
người nặng thêm
Hoặc
có khi mất mạng.
Nếu
mình có bệnh gì
Chẳng
ai cứu chữa khỏi
Dù
có uống thuốc hay
Mà bệnh
lại thêm nặng.
Hoặc
có người phản nghịch
Cướp
giật trộm lấy của
Các
tội lỗi như thế
Hoặc
tự mang vạ lây.
Những
người tội như thế
Vĩnh
viễn chẳng thấy Phật
Là
vua trong hàng Thánh
Thường
nói pháp giáo hoá.
Những
người tội như vậy
Thường
sinh chỗ hoạn nạn
Tâm
cuồng loạn tai điết
Vĩnh
viễn chẳng nghe pháp.
Ở
trong vô số kiếp
Nhiều
như cát sông Hằng
Sinh
ra luôn câm điết
Các
căn chẳng đầy đủ.
Thường
ở nơi địa ngục
Như
dạo xem công viên
Ở
trong các đường ác
Như
nhà cửa của mình.
Lạc
đà lừa heo chó
Thường
đến những chỗ đó
Vì
khinh chê kinh nầy
Mắc
tội nặng như thế.
Nếu
được sinh làm người
Thường
đui điết câm ngọng
Bần
cùng các tướng suy
Dùng
để tự trang nghiêm.
Bệnh
phù thủng khô khát
Ghẻ
lát và ung thư
Các
chứng bệnh như thế
Dùng
làm y phục mặc.
Thân
thể thường hôi thối
Dơ bẩn
chẳng sạch sẽ
Chấp
sâu nơi tướng ta
Tăng
thêm tánh nóng giận.
Và
dâm dục hẫy hừng
Chẳng
chừa loài cầm thú
Vì
khinh chê kinh nầy
Mà mắc
tội như thế.
Phật
bảo Xá Lợi Phất !
Người
phỉ báng kinh nầy
Nếu
nói tội lỗi họ
Cùng
kiếp chẳng hết được.
Do bởi
nhân duyên dó
Ta
thường bảo các ông
Ðối
với người vô trí
Ðừng
nên nói kinh nầy.
Nếu
có người lợi căn
Có
trí huệ sáng suốt
Học
rộng trí nhớ tốt
Tâm
mong cầu Phật đạo.
Những
hạng người như thế
Mới
nên vì họ nói
Nếu
người đã từng thấy
Trăm
nghìn ức vị Phật.
Trồng
các gốc căn lành
Thâm
tâm rất bền vững
Những
hạng người như thế
Mới
nên vì họ nói.
Nếu
có người tinh tấn
Thường
tu tâm từ bi
Chẳng
hề tiếc thân mạng
Mới
nên vì họ nói.
Nếu
có người cung kính
Chẳng
sinh lòng khác biệt
Lìa
xa các phàm ngu
Ở
riêng trong núi đầm.
Những
hạng người như thế
Mới
nên vì họ nói
Lại
nữa, Xá Lợi Phất !
Nếu
thấy có người nào.
Rời
bỏ ác tri thức
Gần
gũi những bạn hiền
Những
hạng người như thế
Mới
nên vì họ nói.
Nếu
thấy có Phật tử
Giữ
gìn giới trong sạch
Như
hạt châu sáng sạch
Ham cầu
kinh đại thừa.
Những
hạng người như thế
Mới
nên vì họ nói
Nếu
người chẳng nóng giận
Chất
trực và diệu hòa.
Thường
thương xót hết thảy
Cung
kính các đức Phật
Những
hạng người như thế
Mới
nên vì họ nói.
Lại
có các Phật tử
Ở
trong các đại chúng
Thuần
dùng tâm thanh tịnh
Đủ
thứ các nhân duyên.
Ví dụ
và lời lẽ
Nói
pháp không chướng ngại
Những
hạng người như thế
Mới
nên vì họ nói.
Nếu
có vị Tỳ Kheo
Vì cầu
Nhất thiết trí
Cầu
pháp khắp bốn phương
Chắp
tay đảnh lễ thọ.
Chỉ
vui thích thọ trì
Các
kinh điển đại thừa
Cho
đến chẳng thọ trì
Một
bài kệ kinh khác.
Những
hạng người như thế
Mới
nên vì họ nói
Như
có người chí tâm
Cầu
xá lợi của Phật.
Cầu
kinh cũng như thế
Được
rồi đảnh lễ thọ
Người
đó lại chẳng có
Chí
cầu các kinh khác.
Cũng
chưa từng nghĩ nhớ
Kinh
điển của ngoại đạo
Những
hạng người như thế
Nên
vì họ mà nói.
Phật
bảo Xá Lợi Phất !
Ta
nói các sự tướng
Của
người cầu Phật đạo
Cùng
kiếp chẳng hết được.
Hết
thảy những người đó
Tức
có thể tin hiểu
Ông
nên vì họ nói
Kinh
Diệu Pháp Liên Hoa.
-----—–-----
KINH
DIỆU
PHÁP LIÊN HOA
Phẩm
Tin Hiểu Thứ Tư
Bấy
giờ, Ngài Huệ Mạng Tu Bồ Đề, Ma Ha Ca Chiên Diên, Ma Ha Ca Diếp, Ma Ha Mục Kiền
Liên, nghe Phật nói pháp chưa từng có. Ðức Thế Tôn thọ ký cho Ngài Xá Lợi Phất,
sẽ thành Vô thượng chánh đẳng chánh giác, sinh tâm hi hữu vui mừng hớn hở, bèn
từ tòa ngồi đứng dậy, sửa lại y phục, hở bày vai phải, gối phải đụng đất, một
lòng chắp tay, cúi mình cung kính, chiêm ngưỡng dung nhan của đức Thế Tôn, mà bạch
Phật rằng: Chúng con đứng đầu trong hàng Tăng chúng, tuổi đã già nua, tự cho
mình đã được Niết Bàn, chẳng kham nhiệm gì nữa, chẳng còn cầu mong quả vị Vô
thượng chánh đẳng chánh giác.
Đức
Thế Tôn trước kia nói pháp đã lâu, con ngồi tại tòa thân thể cảm thấy mệt mỏi,
chỉ nhớ pháp không, vô tướng, vô tác. Nơi pháp Bồ Tát du hí thần thông, thanh tịnh
cõi Phật, thành tựu chúng sinh, thì tâm chúng con chẳng vui thích. Tại sao ? Vì
Đức Thế Tôn khiến cho chúng con ra khỏi ba cõi, chứng được Niết Bàn. Hơn nữa,
nay chúng con tuổi đã già nua, chẳng sinh tâm niệm ưa thích nơi đạo Vô thượng
chánh đẳng chánh giác, mà đức Phật giáo hóa Bồ Tát. Hôm nay chúng con ở trước đức
Phật, nghe thọ ký cho hàng Thanh Văn, sẽ thành Vô thượng chánh đẳng chánh giác,
tâm chúng con rất vui mừng được chưa từng có, không ngờ hôm nay hốt nhiên được
nghe pháp chưa từng có, rất tự mừng may được lợi lành lớn, vô lượng châu báu,
chẳng cầu mà tự được.
Đức
Thế Tôn ! Chúng con hôm nay xin nói ví dụ để làm rõ nghĩa đó. Ví như, có người
tuổi còn nhỏ, bỏ cha trốn đi sang nước khác, ở lâu hoặc mười, hai mươi, cho đến
năm mươi năm. Người đó tuổi tác đã lớn, lại thêm bần cùng khốn khổ, lang thang
khắp bốn phương, để tìm cầu cơm ăn áo mặc, lần lần du hành tình cờ trở về bổn
quốc. Người cha từ trước đến nay, tìm con chẳng được, bèn dừng lại tại một
thành trong nước đó. Nhà ông đó rất giàu có, của cải báu vật vô lượng, nào là:
Vàng, bạc, lưu ly, san hô, hổ phách, pha lê, trân châu .v.v... các kho tàng của
cải thảy đều tràn đầy. Có nhiều tôi tớ, thần tá sử dân, voi ngựa xe cộ, bò dê,
nhiều vô số, cho vay thâu vào, lời lãi khắp đến nước khác, khách thương buôn
bán cũng rất đông nhiều.
Bấy
giờ, gã cùng tử đi dạo đến các tụ lạc, trải qua các xóm làng, lần hồi đến thành
của người cha ở. Người cha nhớ con, cách biệt con đã hơn năm mươi năm, mà chưa
từng nói với ai về việc nầy, chỉ tự suy nghĩ, lòng rất hối tiếc, tự nghĩ mình
đã già nua. Có nhiều của cải, vàng bạc châu báu, kho tàng tràn đầy, mà chẳng có
con cái. Một khi chết mất, thì của cải sẽ mất đi, chẳng có người giao phó, cho
nên rất ân cần luôn nhớ đến con. Lại nghĩ rằng, nếu ta gặp lại con để giao phó
của cải, thì sung sướng biết mấy, chẳng còn sầu lo.
Ðức
Thế Tôn ! Lúc bấy giờ, gã cùng tử làm thuê làm mướn, lần hồi đến nhà người cha,
bèn đứng bên cửa, xa trông thấy người cha ngồi trên giường sư tử, ghế báu đỡ
chân. Các vị Bà la môn, Sát đế lợi, cư sĩ thảy, đều cung kính vây quanh. Dùng
chuỗi trân châu giá trị ngàn vạn để trang nghiêm thân, các sử dân tôi tớ, tay cầm
phất trần trắng đứng hầu hai bên. Màn báu che phía trên, các hoa phan thòng xuống,
nước thơm rưới đất, rải các thứ hoa quý, các báu vật la liệt, phát ra thâu vào,
lấy, cho, có đủ thứ việc, nghiêm sức như thế, uy đức rất tôn kính quý trọng. Gã
cùng tử thấy cha có thế lực rất lớn, bèn sinh tâm kinh sợ, hối hận về việc đến
chỗ nầy, bèn nghĩ thầm rằng: Ông nầy chắc là vua, hoặc là bậc đồng vua, chẳng
phải chỗ của ta làm thuê mướn được tiền vật, chẳng bằng ta qua đến xóm nghèo,
có chỗ cho ta ra sức chăm làm, để kiếm được đồ mặc vật ăn. Nếu ở đây lâu, họ sẽ
cưỡng ép sai ta làm, nghĩ như thế rồi, bèn mau bỏ chạy đi.
Lúc
đó, ông trưởng giả giàu có ngồi trên tòa sư tử, nhìn thấy biết là con mình,
trong tâm rất vui mừng, bèn nghĩ : Của cải kho tàng của ta, nay đã có người
giao phó. Ta thường nhớ đến đứa con nầy mà chẳng thấy, nay nó bỗng nhiên đến
đây, rất vừa ý của ta, ta tuy tuổi già, do vì tham tiếc. Ông liền sai người hầu
cận đuổi gấp theo bắt lại. Lúc đó, kẻ sứ giả chạy mau đến bắt lại, gã cùng tử
kinh ngạc lớn tiếng kêu oan: Tôi không phạm lỗi gì, sao lại bắt tôi ? Người sứ
giả càng nhanh qua bắt, cưỡng dắt đem về. Lúc đó, gã cùng tử tự nghĩ, mình chẳng
có tội gì mà bị bắt, chắc chắn phải chết, lại càng sợ hãi, ngất xỉu ngã xuống đất.
Người cha ở xa trông thấy vậy, bèn nói với sứ giả: Không cần người đó, chớ cưỡng
đem đến, hãy lấy nước lạnh rưới lên mặt cho nó tỉnh lại, đừng nói chi với nó. Tại
sao ? Vì người cha biết con mình ý chí hạ liệt, tự biết mình giàu sang làm cho
con khiếp sợ. Biết rõ là con, bèn dùng phương tiện, chẳng nói với người khác đó
là con mình. Người sứ giả nói: Nay ta thả ngươi muốn đi đâu tùy ý. Gã cùng tử
vui mừng được chưa từng có, từ đất đứng dậy, đi đến xóm nghèo, để tìm cầu sự ăn
mặc.
Bấy
giờ, ông trưởng giả muốn dẫn dụ con mình, bèn bày phương tiện, bí mật sai hai
người hình sắc tìu tụy, chẳng có uy đức, bảo họ đi tìm và nói với gã cùng tử, ở
đây có chỗ làm trả giá gấp bội. Nếu gã cùng tử chịu, thì dẫn về cho gã làm. Nếu
nó có hỏi sai làm gì, thì nói là thuê hốt phân, chúng ta hai người cũng làm
chung với ngươi. Khi đó, hai kẻ sứ giả tìm được gã cùng tử rồi, bèn thuật lại đủ
mọi việc như trên.
Bấy
giờ, gã cùng tử trước hết hỏi lấy giá cả, liền đến hốt phân. Người cha thấy
con, thương xót mà trách. Lại một ngày khác, ông ở trong cửa sổ, xa trông thấy
con, thân thể ốm gầy tìu tụy, phân đất bụi bặm dơ dáy chẳng sạch. Ông bèn cởi
chuỗi ngọc áo tốt mịn màng và đồ trang sức, lại mặc đồ thô rách trỉn dơ, bụi bặm
lấm thân, tay phải cầm đồ hốt phân, bộ dạng đáng nể sợ. Bảo những người làm:
Các ngươi phải siêng làm, chớ nên lười nghỉ ! Vì dùng phương tiện nên được đến
gần người con. Lúc sau lại bảo: Này gã nam tử ! Ngươi thường làm ở đây, chớ đi
nơi khác nữa, ta sẽ trả thêm giá cho ngươi. Những đồ cần dùng như: Bồn, chậu, gạo,
bột, muối, dấm, ngươi chớ tự nghi nan, cũng có kẻ tớ già để sai khiến, nếu cần
ta cấp cho. Ngươi nên an lòng, ta như cha của ngươi chớ có sầu lo. Vì sao? Ta
tuổi tác đã già lớn, mà ngươi thì trẻ mạnh. Ngươi thường trong lúc làm việc, chẳng
có lòng khi dối, lười biếng, nóng giận, than oán, đều không thấy ngươi có các
điều xấu đó, như các người làm công khác. Từ nay về sau, ngươi như con đẻ của
ta. Tức thời, ông trưởng giả bèn đặt tên cho gã cùng tử gọi là con.
Bấy
giờ, gã cùng tử tuy mừng gặp được việc như thế, song vẫn còn tự cho mình là
khách làm công hèn. Vì vậy nên trong suốt hai mươi năm thường sai hốt phân. Sau
đó, tâm của gã cùng tử tin dần ra vào chẳng ngại sợ, nhưng chỗ gã ở vẫn nguyên
chỗ cũ.
Ðức
Thế Tôn ! Khi đó, ông trưởng giả bị bệnh, biết mình chẳng bao lâu nữa sẽ chết,
bảo gã cùng tử nói : Nay ta có nhiều vàng bạc châu báu, kho tàng tràn đầy,
trong đó bao nhiêu chỗ đáng lấy cho, ngươi phải biết, tâm ta như thế, ngươi nên
thể theo ý ta. Tại sao ? Vì nay ta với ngươi chẳng khác biệt, nên gắng dụng tâm
đừng để mất đi.
Khi ấy,
gã cùng tử liền thọ nhận lời dạy bảo, biết các của cải vàng bạc châu báu, và
các kho tàng, mà chẳng có ý muốn lấy chừng bữa ăn, song chỗ của gã ở vẫn tại chỗ
cũ, tâm hạ liệt vẫn chưa bỏ được. Lại trải qua ít lâu sau, cha biết con ý chí tạm
thông thái, thành tựu chí lớn, tự chê tâm ngày trước. Ðến giờ sắp chết, ông gọi
người con đến, và hội cả thân tộc, quốc vương đại thần, Sát đế lợi, cư sĩ, khi
đã hội đến đông đủ, ông bèn tuyên bố rằng: Các vị nên biết, người nầy là con
ta, do ta sinh ra trong thành nọ, bỏ ta trốn đi lang thang, khốn khổ hơn năm
mươi năm. Nó vốn tên ấy, còn ta tên ấy. Xưa ta ở tại thành nầy, ôm lòng lo lắng
tìm kiếm, bỗng ở nơi đây gặp được nó. Nó thật là con ta, ta thật là cha của nó. Nay ta có tất cả bao nhiêu của cải,
đều là con của ta có, trước đây của cải cho ra thâu vào, con ta đây coi biết.
Ðức Thế Tôn ! Khi ấy gã cùng tử nghe cha nói như thế, bèn
rất vui mừng, được điều chưa từng có, mà nghĩ rằng : Ta vốn chẳng có lòng mong
cầu, nay kho tàng châu báu nầy tự nhiên mà đến.
Ðức Thế Tôn ! Ông trưởng giả giàu có, tức là đức Như Lai,
chúng con giống như con của Phật. Ðức Như Lai thường nói chúng con là con.
Ðức Thế Tôn ! Chúng con vì ba sự khổ, nên ở trong sinh tử
chịu các sự nhiệt não mê hoặc vô tri, ưa thích các pháp nhỏ. Ngày nay, đức Thế
Tôn khiến cho chúng con suy nghĩ, dọn trừ phân dơ các pháp hí luận. Chúng con ở
trong sự siêng gắng tinh tấn, được đến Niết Bàn giá một ngày, đã được đây rồi,
tâm rất hoan hỉ, tự cho đã đủ, bèn tự bảo rằng: Ở trong Phật pháp, do siêng
năng tinh tấn nên được rộng nhiều, song đức Thế Tôn trước biết chúng con tâm
hèn tệ, ưa thích pháp nhỏ, liền khiến cho chúng con buông bỏ, Phật chẳng phân
biệt nói chúng con sẽ có phần bảo tàng tri kiến của Như Lai. Ðức Thế Tôn dùng sức
phương tiện nói trí huệ của Như Lai. Chúng con theo Phật được giá Niết Bàn một
ngày, cho đã được nhiều rồi, đối với pháp đại thừa nầy chẳng có chí cầu. Chúng
con lại vì trí huệ của Như Lai, vì các Bồ Tát mở bày diễn nói, mà tự mình chẳng
có chí muốn nơi pháp đó. Tại sao ? Vì Ðức Phật biết chúng con tâm ưa thích pháp
nhỏ, nên dùng sức phương tiện thuận theo chúng con để nói, mà chúng con chẳng
biết thật là con của Phật. Nay chúng con mới biết, đức Thế Tôn ở nơi trí huệ của
Phật, chẳng có lận tiếc. Tại sao ? Vì thuở xưa thật là con của Phật, nhưng lại
ưa thích pháp nhỏ. Nếu chúng con có tâm thích pháp lớn, thì Phật sẽ vì chúng
con nói pháp đại thừa. Ở trong Kinh nầy chỉ nói một thừa, mà xưa kia ở trước
các Bồ Tát, Phật chê trách hàng Thanh Văn ưa thích pháp nhỏ, song đức Phật thật
dùng đại thừa giáo hóa, cho nên chúng con nói: Vốn chẳng có tâm mong cầu, mà
nay châu báu lớn của đấng Pháp Vương tự nhiên đến, như chỗ con của Phật đáng được,
đều đã được vậy.
Bấy giờ, Ngài Ma Ha Ca Diếp muốn thuật lại nghĩa trên,
bèn nói bài kệ rằng:
Chúng con hôm nay
Nghe tiếng Phật dạy
Vui mừng hớn hở
Ðược chưa từng có.
Phật nói Thanh Văn
Sẽ được thành Phật
Kho báu vô thượng
Chẳng cầu tự được.
Ví như đồng tử
Thơ bé chẳng hiểu
Bỏ cha trốn đi
Xa đến xóm khác.
Lang thang các nước
Hơn năm mươi năm
Người cha buồn nhớ
Tìm khắp bốn phương.
Tìm kiếm mỏi mệt
Ở lại một thành
Tạo lập nhà cửa
Năm dục tự vui.
Nhà đó giàu lớn
Nhiều các vàng bạc
Xa cừ mã não
Chân châu lưu ly.
Voi ngựa trâu dê
Kiệu cán xe cộ
Ruộng vườn tôi tớ
Nhân dân rất đông.
Lợi tức xuất nhập
Khắp đến nước khác
Khách thương buôn bán
Không đâu chẳng có.
Ngàn vạn ức chúng
Vây quanh cung kính
Ðược bậc vua chúa
Thương yêu nhớ tưởng.
Quần thần hào tộc
Cũng đều tôn trọng
Vì bởi duyên ấy
Nhiều người lui tới.
Giàu sang như thế
Có thế lực lớn.
Mà tuổi già nua
Lại buồn nhớ con.
Sớm tối nghĩ ngợi
Giờ chết sắp đến
Con dại bỏ ta
Hơn năm mươi năm.
Kho tàng của cải
Phải làm sao đây ?
Khi ấy cùng tử
Tìm cầu cơm áo.
Xóm nầy xóm khác
Nước nầy nước nọ
Hoặc có chỗ được
Hoặc có chỗ không.
Ðói khát ốm gầy
Thân sinh ghẻ lát
Lần lược trải qua
Ðến thành cha ở.
Lần lược làm thuê
Bèn đến nhà cha
Lúc đó trưởng giả
Ðang ở trong nhà.
Giăng màn báu lớn
Ngồi tòa sư tử
Quyến thuộc vây quanh
Nhiều người hầu hạ.
Có người tính toán
Vàng bạc châu báu
Tài sản xuất nhập
Ghi vào sổ sách.
Cùng tử thấy cha
Giàu sang quý trọng
Bảo rằng là vua
Hoặc bằng ông vua.
Kinh hãi tự trách
Sao lại đến đây ?
Lại tự nghĩ rằng:
Nếu ta ở lâu.
Sẽ bị ép buộc
Cưỡng sai ta làm
Suy nghĩ vậy rồi
Bèn bỏ chạy đi.
Hỏi thăm xóm nghèo
Muốn đến làm thuê.
Lúc đó trưởng giả
Tại tòa sư tử.
Xa thấy con mình
Yên lặng nhớ biết
Bèn sai sứ giả
Ðuổi theo bắt lại.
Cùng tử sợ la
Xỉu ngã xuống đất
Người nầy bắt tôi
Chắt sẽ phải chết.
Cũng vì cơm áo
Khiến tôi đến đây
Trưởng giả biết con
Ngu si hèn hạ.
Chẳng tin lời ta
Chẳng tin là cha.
Bèn dùng phương tiện
Sai khiến người khác.
Mắt chột lùn xấu
Chẳng có uy đức
Các ngươi bảo nó
Rằng thuê làm mướn.
Hốt các phân dơ
Trả giá gấp bội
Cùng tử nghe rồi
Vui mừng theo về.
Hốt dọn phân dơ
Làm sạch phòng nhà.
Trưởng giả trong cửa
Thường thấy con mình.
Nghĩ con ngu dại
Thích làm việc hèn
Do đó trưởng giả
Mặc đồ cũ rách.
Cầm đồ hốt phân
Ði đến chỗ con
Phương tiện gần gũi
Khuyên nhủ siêng làm.
Trả giá gấp bội
Cho dầu thoa chân
Ăn uống đầy đủ
Nệm chiếu dày ấm.
Khuyên răng như vầy:
Ngươi gắng siêng làm
Lại dùng lời dụ
Ngươi như con ta.
Trưởng giả có trí
Lần cho ra vào
Suốt hai mươi năm
Trông coi việc nhà.
Chỉ chỗ vàng bạc
Trân châu lưu ly
Các đồ xuất nhập
Ðều khiến cho biết.
Vẫn ở
ngoài cửa
Trong
một am tranh
Tự
nghĩ phận nghèo
Ta
chẳng có gì.
Cha
biết tâm con
Lần
đã rộng lớn
Muốn
giao của cải
Bèn
nhóm thân tộc.
Quốc
vương đại thần
Sát
lợi cư sĩ
Trong đại chúng nầy :
Nói là con ta.
Bỏ ta ra đi
Suốt năm mươi năm
Từ khi gặp con
Ðã hai mươi năm.
Xưa nơi thành nọ
Mất đứa con nầy
Tìm kiếm khắp nơi
Mới đến nơi đây.
Của cải ta có
Nhà cửa nhân dân
Ðều giao cho nó
Ðể nó sử dụng.
Con nhớ xưa nghèo
Ý chí kém hèn
Nay ở chỗ cha
Ðược nhiều của báu.
Cùng với nhà cửa
Tất cả của cải
Rất đỗi vui mừng
Ðược chưa từng có.
Phật cũng như thế
Biết con thích nhỏ
Chưa từng nói ra
Các ngươi thành Phật.
Chỉ nói chúng con
Ðược pháp vô lậu
Thành tựu tiểu thừa
Thanh Văn đệ tử.
Phật bảo chúng con
Nói đạo tối thượng
Ai tu pháp nầy
Sẽ được thành Phật.
Con nghe Phật dạy
Vì đại Bồ Tát
Dùng các nhân duyên
Ðủ thứ ví dụ.
Bao nhiêu lời lẽ
Nói đạo vô thượng
Hết thảy Phật tử
Theo ta nghe pháp.
Ngày đem suy gẫm
Tinh tấn tu tập
Khi đó chư Phật
Thọ ký cho họ.
Ông ở đời sau
Sẽ được thành Phật
Các pháp bí tàng
Của tất cả Phật.
Chỉ vì Bồ Tát
Diễn nói việc thật
Mà chẳng vì con
Nói đạo chân yếu.
Như cùng tử kia
Được gần người cha
Tuy biết mọi thứ
Tâm chẳng mong cầu.
Chúng con tuy nói
Bảo tàng Phật pháp
Tự chẳng chí nguyện
Cũng lại như thế.
Chúng con nội diệt
Tự cho là đủ
Chỉ rõ việc nầy
Chẳng biết việc khác.
Nếu chúng con nghe
Tịnh cõi nước Phật
Giáo hóa chúng sinh
Đều chẳng vui thích.
Đó là vì sao ?
Vì tất cả pháp
Thảy đều không tịch
Không sinh không diệt.
Không lớn không nhỏ
Vô lậu vô vi
Suy gẫm như thế
Chẳng sinh vui thích.
Chúng con từ lâu
Nơi trí huệ Phật
Không tham không chấp
Chẳng có chí nguyện.
Nơi pháp của mình
Cho là cứu kính
Chúng con từ lâu
Tu tập pháp không.
Thoát được hoạn nạn
Khổ não ba cõi
Ở thân cuối cùng
Hữu dư Niết Bàn.
Pháp Phật giáo hóa
Ðắc đạo chẳng sai
Tức đã báo đáp
Ân đức của Phật.
Chúng con tuy là
Các hàng Phật tử
Nói pháp Bồ Tát
Ðể cầu Phật đạo.
Mà nơi pháp đó
Tâm chẳng ưa thích
Ðạo sư thấy bỏ
Vì thấy tâm con.
Ban đầu chẳng siêng
Nói có lợi thật
Như trưởng giả giàu
Biết con chí hèn.
Dùng sức phương tiện
Hòa phục tâm con
Sau đó mới giao
Tất cả của cải.
Phật cũng như thế
Hiện việc ít có
Biết thích tiểu thừa
Dùng sức phương tiện.
Ðiều phục tâm con
Mới dạy trí lớn.
Chúng con hôm nay
Ðược chưa từng có.
Chẳng phải trước mong
Mà nay tự được
Như gã cùng tử
Ðược vô lượng báu.
Thế Tôn con nay
Ðắc đạo chứng quả
Nơi pháp vô lậu
Ðược mắt thanh tịnh.
Chúng
con từ lâu
Giữ
giới trong sạch
Mới
ngày hôm nay
Ðược
quả báo đó.
Pháp
của Pháp Vương
Lâu
tu phạm hạnh
Nay
được vô lậu
Ðại
quả vô thượng.
Chúng
con hôm nay
Thật
là Thanh Văn
Dùng
tiếng Phật đạo
Khiến
thảy đều nghe.
Chúng con hôm nay
Thật là La Hán
Nơi các thế gian
Trời người ma Phạm.
Khắp trong chúng đó
Ðáng thọ cúng dường.
Ân lớn Thế Tôn
Là việc ít có.
Thương xót giáo hóa
Lợi ích chúng sinh
Vô lượng ức kiếp
Ai báo đáp được.
Tay chân cung cấp
Cuối đầu đảnh lễ
Cúng dường tất cả
Ðều chẳng báo được.
Nếu dùng đầu đội
Hai vai mang vác
Trải Hằng sa kiếp
Hết lòng cung kính.
Lại dùng vật ngon
Vô lượng y báu
Và các tọa cụ
Ðủ thứ thuốc thang.
Ngưu đầu chiên đàn
Và các châu báu
Tạo lập chùa tháp
Y báu trải đất.
Những việc như thế
Ðem cúng dường Phật
Trải Hằng sa kiếp
Cũng chẳng báo được.
Chư Phật ít có
Vô lượng vô biên
Không thể nghĩ bàn
Sức đại thần thông.
Vô lậu vô vi
Vua của các pháp
Hay vì hạ liệt
Nhẫn nơi việc đó.
Hiện tướng phàm phu
Tùy họ mà nói
Phật nơi các pháp
Ðược tự tại nhất.
Biết các chúng sinh
Ðủ thứ ưa muốn
Và những chí lực
Tùy sự kham thọ.
Dùng vô lượng dụ
Vì họ nói pháp
Tùy các chúng sinh
Căn lành đời trước.
Biết đã thành thục
Hoặc chưa thành thục
Ðủ thứ suy lường
Phân biệt biết rõ.
Nơi đạo một thừa
Tùy nghi nói ra.
------™˜------
HẾT QUYỂN THỨ HAI
No comments:
Post a Comment